Page:Revue des Deux Mondes - 1830 - tome 4.djvu/203

Cette page a été validée par deux contributeurs.


Fragmens littéraires.

LÉNORE,
conte fantastique
TRADUIT ET IMITÉ DE BURGER.

Les contes fantastiques d’Hoffmann sont maintenant connus ; mais ceux de Burger, son heureux rival, ne le sont pas. Madame de Staël disait de ce dernier : « C’est l’auteur qui a le mieux saisi cette veine de superstition qui conduit si loin dans le cœur. Aussi ses romances et ballades sont-elles connues de toute l’Allemagne. La plus fameuse de toutes, Lénore, n’est pas, je crois, traduite en français… Il serait difficile qu’on pût en