Page:Plutarque - Vies, traduction Ricard, 1829, tome 1.djvu/483

Cette page n’a pas encore été corrigée

pourquoi ne répondez-vous pas à cette accusation ? » Sommés ainsi par trois fois, ils ne répondirent rien. Alors Brutus, se tournant vers les licteurs : « C’est maintenant à vous, leur dit-il, de faire votre devoir. » Aussitôt ils saisissent les deux fils de Brutus, leur arrachent leurs habits, leur lient les mains derrière le dos, et les déchirent à coups de verges. Aucun des spectateurs ne put soutenir la vue d’une exécution si cruelle ; Brutus seul n’en détourna pas un instant les yeux ; et pendant tout ce temps, le moindre mouvement de pitié ne parut point adoucir la colère et la sévérité qu’on voyait empreintes sur son visage. Il regarda d’un oeil farouche le supplice de ses enfants, jusqu’à ce que les licteurs, les ayant étendus par terre, eurent fait tomber leurs têtes sous la hache. Alors laissant à son collègue le châtiment des autres, il se leva de son siège et se retira. Une pareille conduite, selon qu’on l’envisage, ne peut être ni assez louée ni assez blâmée. Elle fut l’effet ou d’une vertu supérieure qui l’éleva au-dessus des affections humaines, ou d’une passion outrée qu’il poussa jusqu’à l’insensibilité ; deux dispositions extraordinaires, et qui ne sont pas dans la nature de l’homme : la première est d’un dieu, et l’autre d’une bête féroce. Mais il est plus juste de régler notre jugement sur la gloire