Page:Phonétique d'un parler irlandais de Kerry.pdf/108

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
90
Le système vocalique

χ (loch) « lac » ; klɔχ (cloch) « pierre » ; χt (bocht) « pauvre » ; krɔχə (crochadh) « pendre » ; χəs (tochas) « démangeaison » ; bɔg (bog) « mou, doux » ; kɔgər (cogar) « chuchotement » ; brɔk (broc) « putois » ; ɔkᵊrəs (ocras) « faim » ; sɔkʷɩrʹ (socair) « tranquille ».

srɔhə (srotha), gén. de srλh (sruth) « courant » ; de même rɔhə, de rλh, etc.

On a de même ɔ dans :

brɔsnə (brosna) « fagot » ; kostəs (costas) « dépense » ; ɔsnə (osna) « soupir » ; tɔst (tost) « silence » ; lɔmə (lomadh) « dépouiller » ; krɔmʷɩmʹ (cromaim) « je courbe » ; fɔnəvər (fonnmhar) « désireux » ; sɔnə (sona) « heureux » ; sɔdər (sodar) « trotter » ; tɔbər (tobar) « puits ».

§ 178.
(écrit o, eo, oi).

est une voyelle d’arrière avancée, intermédiaire entre ɔ et ö, légèrement plus haute que ɔ (comme par ailleurs ö). est imparfaitement arrondi.

se rencontre :

1º Soit entre une consonne palatale ou un ancien yod réapparaissant dans le sandhi, et une gutturale vélaire, soit après consonne vélaire devant certaines consonnes palatales (ʃ, ) finales.

2º Entre consonnes vélaires ou à l’initiale devant consonnes vélaires.

§ 179. Dans le premier cas n’interchange jamais avec ɔ :

bʲo̤g (beag) « petit » ; ɩnʲ o̤χʷɩrʹ (an eochair) « la clef » ; dʲo̤kʷɩrʹ (deacair) « difficile » ; sg̬o̤lʹ (scoil) « école », gén. sg̬ölʹɩ (scoile) ; to̤lʹ (toil) « volonté » ; ko̤ʃ (cois), dat. de kɔs (cos), mais gén. köʃɩ (coise).

§ 180. Dans le deuxième cas, s’emploie concurremment avec ɔ, la répartition étant dans une large mesure une question individuelle (cf. § 176) tous les exemples que nous avons cités pour ɔ pourraient donc être répétés ici. Il semble cependant qu’on n’ait jamais