Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/732

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mais tu délivreras son âme du sépulcre.

15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s’en réjouira ; oui, moi-même je m’en réjouirai ;

16 et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres prononceront des choses droites.

17 Que ton cœur ne porte point d’envie aux pécheurs ; mais adonne-toi à la crainte de l’Éternel continuellement.

18 Car il y aura véritablement bonne issue pour toi, et ton attente ne sera point trompée.

19 Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.

20 Ne sois point avec les avaleurs de vin, ni avec les gourmands de viande.

21 Car l’avaleur de vin et le gourmand seront appauvris, et le long dormir fait qu’on porte des robes déchirées.

22 Ecoute ton père ; c’est celui qui t’a donné la vie ; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.

23 Achète la vérité et ne la vends point ; achète la sagesse, l’instruction et la prudence.

24 Le père du juste se réjouit fort ; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en aura de la joie.

25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté soit ravie de joie !

26 Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.

27 Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l’étrangère est un puits de détresse.

28 Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.

29 A qui sont ces plaintes ? Malheur sur moi ! A qui, hélas ? à qui les débats ? à qui le bruit ? à qui les blessures sans cause ? à qui la rougeur des yeux ?

30 A ceux qui s’arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.

31 Ne regarde point le vin quand il est rouge, et quand il fait voir sa couleur dans la coupe, et qu’il coule aisément ;

32 il mord par derrière comme un serpent, et pique comme un basilic.

33 Ensuite tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d’une manière déréglée ;

34 et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au haut d’un mât.

35 On m’a battu, diras-tu, et je n’en ai point été malade ; on m’a frappé et je ne l’ai point senti. Quand me réveillerai-je ? je me remettrai encore à chercher le vin.



Suites funestes des mauvaises compagnies et de la paresse.


1 Ne porte point d’envie aux hommes méchants, et ne désire point d’être avec eux ;

2 car leur cœur médite la rapine, et leurs lèvres parlent de nuire.

3 La maison sera bâtie par la sagesse ; et elle sera affermie par l’intelligence.

4 Et c’est par la science que les cabinets seront remplis de tous les biens précieux et agréables.

5 L’homme sage est accompagné de force, et l’homme habile surpasse la force.

6 Car avec la prudence tu feras la guerre, et la délivrance consiste dans le nombre des bons conseillers.

7 La sagesse est trop élevée pour un insensé ; il n’ouvrira pas la bouche dans l’assemblée des juges.

8 Celui qui pense à faire mal, on l’appellera maître en malices.

9 Un mauvais dessein est une folie et un péché, et le moqueur est en abomination aux hommes.

10 Si tu perds courage, ta force sera petite au jour de la détresse.

11 Si tu manques de délivrer ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués,

12 sous prétexte que tu diras : Voici, nous n’en avons rien su ? celui qui pèse les cœurs ne l’entendra-t-il point, et celui qui garde ton âme ne le