Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/467

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

révolta contre le roi des Assyriens, pour ne lui être plus assujetti ;

8 il battit les Philistins jusqu’à Gaza et ses frontières, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.

9 Or, il arriva, la quatrième année du roi Ezéchias, qui était la septième du règne d’Hosée, fils d’Ela, roi d’Israël, que Sçalmanéeser, roi des Assyriens, monta contre Samarie, et l’assiégea.

10 Au bout de trois ans ils la prirent ; la sixième année du règne d’Ezéchias, qui était la neuvième d’Hosée, roi d’Israël, Samarie fut prise.

11 Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les fit mener dans Halah et dans Habor, sur le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,

12 Parce qu’ils n’avaient point obéi à la voix de l’Éternel leur Dieu, mais qu’ils avaient transgressé son alliance et tout ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait commandé ; ils n’y avaient point obéi, et ils ne l’avaient point fait.

13 Et la quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda, et il les prit.

14 Alors Ezéchias, roi de Juda, envoya dire au roi des Assyriens à Lakis : J’ai fait une faute ; retire-toi de moi, je paierai tout ce que tu m’imposeras. Et le roi des Assyriens imposa trois cents talents d’argent, et trente talents d’or, à Ezéchias, roi de Juda ;

15 et Ezéchias donna tout l’argent qui se trouva dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison royale.

16 En ce temps-là, Ezéchias dépouilla les portes du temple de l’Éternel, et les linteaux que lui-même avait couverts de lames d’or, et il les donna au roi des Assyriens.

17 Et le roi des Assyriens envoya de Lakis, Tartan, Rabsari et Rabsçaké, avec de grandes forces, contre le roi Ezéchias à Jérusalem ; et ils montèrent et vinrent à Jérusalem ; et étant venus, ils se présentèrent auprès de l’aqueduc du haut étang, qui est au grand chemin du champ du foulon,

18 et ils appelèrent le roi. Alors Éliakim, fils de Hilkija, maître d’hôtel, et Scebna le secrétaire, et Joah, fils d’Asaph, commis sur les registres, sortirent vers eux.

19 Et Rabsçaké leur dit : Dites maintenant à Ezéchias : Ainsi a dit le grand roi, le roi des Assyriens : Quelle est cette confiance où tu es, et sur laquelle tu t’appuies ?

20 Tu parles, mais ce ne sont que des paroles ; le conseil et la force sont nécessaires pour la guerre. Et maintenant, à qui t’es-tu fié, que tu te sois rebellé contre moi ?

21 Voici maintenant, tu te confies en l’Égypte, à ce bâton qui n’est qu’un roseau cassé, sur lequel si quelqu’un s’appuie, il lui entrera dans la main, et la percera : tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

22 Que si vous me dites : Nous nous confions à l’Éternel notre Dieu : N’est-ce pas celui-là dont Ezéchias a ôté les hauts lieux et les autels, ayant dit à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem ?

23 Maintenant donc, donne des otages au roi des Assyriens mon maître, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux donner autant d’hommes pour monter dessus.

24 Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d’entre les serviteurs de mon maître ? Mais tu te confies en l’Égypte à cause des chariots et des gens de cheval.

25 Et maintenant, suis-je monté sans l’ordre de l’Éternel contre ce lieu pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays-là, et détruis-le.

26 Alors Éliakim, fils de Hilkija, et Scebna et Joah dirent à Rabsçaké : Nous te prions de parler en langue syriaque à tes serviteurs, car nous l’entendons ; et ne nous parle point en langue judaïque, pendant que le