Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/406

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

successeur qui soit assis sur le trône d’Israël.

5 Au reste, tu sais ce que m’a fait Joab, fils de Tsérujah, et ce qu’il a fait aux deux chefs des armées d’Israël, savoir, à Abner, fils de Ner, et à Hamasa, fils de Jéther, qu’il a tués, ayant répandu durant la paix le sang qu’on répand en temps de guerre, et ayant ensanglanté, de ce sang qu’on répand en temps de guerre, la ceinture qu’il avait sur ses reins, et les souliers qu’il avait aux pieds ;

6 tu en useras donc selon ta sagesse, et tu ne laisseras point descendre ses cheveux blancs en paix dans le sépulcre.

7 Mais tu feras du bien aux enfants de Barzillaï Galaadite, et ils seront du nombre de ceux qui mangent à ta table, parce qu’ils sont ainsi venus vers moi, lorsque je fuyais de devant Absçalom ton frère.

8 Voilà de plus, tu as avec toi Scimhi, fils de Guéra, fils de Jémini, de Bahurim, qui prononça contre moi des malédictions atroces le jour que je m’en allais à Mahanajim ; mais il descendit au-devant de moi vers le Jourdain, et je lui jurai par l’Eternel, et je lui dis : Je ne te ferai point mourir par l’épée.

9 Maintenant donc, tu ne le laisseras point impuni ; car tu es sage pour savoir ce que tu lui devras faire ; mais tu feras descendre ses cheveux blancs par une mort violente dans le sépulcre.

10 Ainsi David s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David.

11 Et le temps que David régna sur Israël, fut de quarante ans. Il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem.

12 Et Salomon s’assit sur le trône de David son père, et son royaume fut fort affermi.

13 Alors Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-scébah, mère de Salomon. Et elle lui dit : Viens-tu à bonne intention ? Et il répondit : Je viens à bonne intention.

14 Puis il dit : J’ai un mot à te dire. Elle répondit : Parle.

15 Et il dit : Tu sais bien que le royaume m’appartenait, et que tout Israël s’attendait que je régnerais ; mais le royaume a été transporté, et il est échu à mon frère, parce que l’Eternel le lui a donné.

16 Maintenant donc, j’ai à te demander une grâce ; ne me la refuse point. Et elle lui répondit : Parle.

17 Et il dit : Je te prie, dis au roi Salomon (car il ne te refusera rien) qu’il me donne Abisag Sçunamite pour femme.

18 Bath-scébah répondit : Je le veux ; je parlerai pour toi au roi.

19 Ainsi Bath-scébah vint vers le roi Salomon, afin de lui parler pour Adonija. Et le roi se leva pour aller au-devant de Bath-scébah, et se prosterna devant elle, puis il s’assit sur son trône, et fit mettre un siége à sa mère, et elle s’assit à la main droite du roi,

20 et dit : J’ai à te faire une petite demande ; ne me la refuse point. Et le roi lui répondit : Fais-la, ma mère ; car je ne te la refuserai point.

21 Et elle dit : Qu’on donne Abisag Sçunamite à Adonija, ton frère, pour femme.

22 Mais le roi Salomon répondit à sa mère, et dit : Pourquoi demandes-tu Abisag Sçunamite pour Adonija ? Demande plutôt le royaume pour lui, parce qu’il est mon frère aîné ; demande-le pour lui, pour Abiathar le sacrificateur, et pour Joab, fils de Tsérujah.

23 Alors le roi Salomon jura par l’Eternel, disant : Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si Adonija n’a dit cette parole contre sa propre vie.

24 Car, maintenant l’Eternel est vivant, qui m’a établi et m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui a établi ma maison comme il l’avait dit, que certainement Adonija sera mis à mort aujourd’hui.

25 Et le roi Salomon ayant donné la commission à Bénaja, fils de Jéhojadah, de tuer Adonija, Bénaja se jeta sur lui, et Adonija mourut.

26 Puis le roi dit à Abiathar sacrificateur : Va-t’en à Hanathoth dans