Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/394

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

33 Alors le roi fut fort ému, et monta à la chambre haute de la porte, et se mit à pleurer, et il disait en marchant : Mon fils Absçalom, mon fils, mon fils Absçalom ! Plût à Dieu que je fusse mort moi-même pour toi ! Absçalom, mon fils, mon fils !



David reste à Jérusalem. Il pardonne à Scimhi.


1 Et on fit ce rapport à Joab : Voilà le roi qui pleure et qui s’afflige à cause d’Absçalom.

2 Ainsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple, parce que le peuple avait entendu qu’on disait : Le roi a été affligé à cause de son fils.

3 Et ce jour-là le peuple revint dans la ville à la dérobée, comme ferait un peuple qui serait honteux d’avoir fui dans la bataille.

4 Et le roi couvrit sa face, et criait à haute voix : Mon fils Absçalom, Absçalom, mon fils, mon fils !

5 Et Joab entra vers le roi dans la maison, et lui dit : Tu as aujourd’hui couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont aujourd’hui garanti ta vie, et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de tes concubines.

6 Tu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t’aiment ; car tu as aujourd’hui montré que tes capitaines et tes serviteurs ne te sont rien ; et je connais aujourd’hui que si Absçalom vivait, et que nous eussions tous été tués aujourd’hui, cela te plairait.

7 Maintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes serviteurs ; car je te jure par l’Éternel, que si tu ne sors, il ne demeurera pas cette nuit un seul homme avec toi ; et ce mal sera pire que tous ceux qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent.

8 Alors le roi se leva et s’assit à sa porte ; et on le fit savoir à tout le peuple, en disant : Voilà, le roi est assis à la porte ; et tout le peuple vint devant le roi ; mais Israël s’enfuit, chacun dans sa tente.

9 Et tout le peuple se disputait dans toutes les tribus d’Israël ; car ils disaient : Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis ; et il nous a garantis de la main des Philistins, et maintenant il s’est enfui du pays à cause d’Absçalom.

10 Or, Absçalom, que nous avions oint pour roi sur nous, est mort dans la bataille ; et maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous point de ramener le roi ?

11 Et le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar : Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison ; (car les discours que tout Israël avait tenus, étaient parvenus jusqu’au roi dans sa maison.)

12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair ; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi ?

13 Dites même à Hamasa : N’es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me traite avec la dernière rigueur, si tu n’es le chef de l’armée devant moi pour toujours, en la place de Joab.

14 Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce n’eût été qu’un seul homme ; et ils envoyèrent dire au roi : Reviens avec tous tes serviteurs.

15 Le roi donc revint et arriva jusqu’au Jourdain ; et Juda vint jusqu’à Guilgal pour aller au-devant du roi, pour lui faire repasser le Jourdain.

16 Et Scimhi, fils de Guéra, fils de Jémini, qui était de Bahurim, descendit en diligence avec les hommes de Juda au-devant du roi David.

17 Et il y avait mille hommes avec lui de Benjamin ; et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs étaient aussi avec lui, et ils passèrent le Jourdain devant le roi.

18 Le bateau passa aussi, afin de passer la famille du roi, et de faire ce qui lui plairait. Alors Scimhi, fils de Guéra, se jeta à genoux devant le roi, comme il passait le Jourdain ;

19 et il dit au roi : Que mon seigneur ne m’impute point mon iniquité,