Page:NRF 11.djvu/1068

Cette page n’a pas encore été corrigée

I062 LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

«confirme pleinement ces vues. Dans une langue qui " manque presque complètement de toutes attaches d'affinité avec les idiomes du reste de l'Europe ", il exprimait des idées qui nous sont familières et des sentiments qui sont les mêmes que les nôtres. C'était un excellent esprit qui se servait des procédés critiques de l'école, arec une pénétration remarquable. Ses connaissances nous prouvent qu'aucun pays de l'Europe, fût-il lui-même sans grande littérature, ne se désintéresse de l'effort intellectuel des hautes nations.

Dans une carrière relativement courte, qu'il termina par le suicide, Eugène Péterfy (1850- 1900) a traduit des ouvrages français, allemands et anglais. " Godfried Keller, nous disent ses traducteurs, et Gœthe parmi les poètes, en philosophie Hegel, Kuno Fischer et l'esthéticien Vischer, en histoire Ranke — mais avant tout Shakespeare — étaient ses auteurs favoris. Taine et Sainte- Beuve dont il s'est beaucoup occupé, ont fait moins d'impression sur son esprit. Parmi les anciens, sans parler d'Homère et d'Hésiode, les pères de la poésie, et des tragiques grecs, c'est Platon qu'il aimait le plus. "

Son étude sur la tragédie, insérée dans ce volume, est, certes, une de ses plus pénétrantes. Il y examine pourquoi ce genre dramatique est tombé en décadence et les raisons qu'il en donne sont parfaitement justes. Il ne laisse pas cependant de croire à son renouvellement. Prenant le cas de ce petit greffier que nous présente Gogol, et dont le rêve est de s'acheter un manteau neuf avec lequel il cessera d'avoir l'air d'un mendiant, mais à qui des voleurs ravissent ce manteau aussitôt qu'il l'a acquis avec ses économies longuement amassées et qui en meurt de désespoir, Eugène Péterfy écrit: " ... Que faut-il penser d'un tel thème ? Un grec n'eût pas trouvé plus absurde de voir un ilote sur la scène tragique. Shakespeare eût fait du bureau- crate un grotesque, silhouette d'imbécile, plaisanteries de bouffon. Chez Stem ou SmoUett, il eût tourné au maniaque ; loin d'emprunter à l'âme du héros, il n'aurait servi que de

�� �