Page:Molière - Édition Louandre, 1910, tome 3.djvu/46

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Maître Simon.

Cela s’entend.

La Flèche, bas, à Cléante, reconnaissant maître Simon.

Que veut dire ceci ? Notre maître Simon qui parle à votre père !

Cléante, bas, à La Flèche.

Lui auroit-on appris qui je suis ? et serais-tu pour nous trahir ?

Maître Simon, à Cléante et à La Flèche.

Ah ! ah ! vous êtes bien pressés ! Qui vous a dit que c’était céans ? (À Harpagon.) Ce n’est pas moi, Monsieur, au moins, qui leur ai découvert votre nom et votre logis ; mais, à mon avis, il n’y a pas grand mal à cela ; ce sont des personnes discrètes, et vous pouvez ici vous expliquer ensemble.

Harpagon

Comment ?

Maître Simon, montrant Cléante.

Monsieur est la personne qui veut vous emprunter les quinze mille livres dont je vous ai parlé.

Harpagon

Comment, pendard ! c’est toi qui t’abandonnes à ces coupables extrémités !

Cléante

Comment, mon père ! c’est vous qui vous portez à ces honteuses actions[1] !

Maître Simon s’enfuit, et La Flèche va se cacher.
  1. Molière doit encore à Boisrobert l’idée de cette admirable scène. Ergaste, amoureux de la belle Plaideuse, a fait chercher pour elle l’argent nécessaire à la poursuite de son procès ; un notaire lui annonce l’usurier qui doit faire le prêt. Il sort de mon étude, dit-il, parlez-lui.
    ERGASTE.

    …Quoi ! c’est là celui qui fait le prêt ?

    BARQUET.

    Oui, monsieur.

    AMINOR.

    Oui, monsieur.Quoi ! c’est là ce payeur d’intérêt ?
    Quoi ! c’est dont toi, méchat filou, traîne-potence ?
    C’est en vain que ton œil évite ma présence.
    Je t’ai vue.

    ERGASTE.

    Je t’ai vue.Qui doit être enfin le plus honteux,
    Mon père ? Et qui paroît le plus sot de nous deux ?

    PHILIPIN.

    Nous voilà bien chanceux !