Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/334

Cette page n’a pas encore été corrigée

sur tous les chars du ciel, régnent à la face du ciel et soient vus sur la terre et soient les guides du jour et de la nuit.

4. Uriel me fit voir également douze portes ouvertes dans l’orbite du char du soleil dans les cieux ; par elles sortent les rayons du soleil, et par elles se répand la chaleur sur la terre lorsqu’elles sont ouvertes dans les temps qui leur sont fîxés. 5. [Et (elles, servent aussi) aux vents et à l’esprit de la rosée, quand elles sont ouvertes, ouvertes dans les cieux, aux extrémités.] 6. Douze portes j^’ai vues^dans les cieux aux confins de la terre : d’elles sortent le soleil, la lune et les étoiles et toute œuvre du ciel à l’orient et à l’occident. 7. Et il y a de nombreuses fenêtres ouvertes à droite et à gauche, et chaque fenêtre répand la chaleur en son temps ; elles répondent à ces portes par lesquelles se lèvent les étoiles comme il (Dieu) leur a ordonné, et par lesquelles elles se couchent selon leur nombre. 8. Et j’ai vu dans les cieux des chars qui parcourent le monde au-dessus de ces portes ; dans ces (chars) tournent les étoiles qui ne se couchent pas. 9. Et il en est un plus grand que tous, c’est celui qui fait le tour du monde entier.

______


Q : « avec toutes les troupes du ciel , » au lieu de « sur tous 

les chars du ciel ».

« Ouvertes » manque dans Q. 
T2 et le 2« groupe , sauf V et N : « quand elles sont ouvertes 

dans les temps. »

  • G, Q, T, U : « aux extrémités quand elles s’ouvrent. »

ô « J’ai vues » manque dans G, Q, Ti, U. ^ « En son temps » manque dans Q.

  • > B, G, D, P, W, Y : « au-dessus et au-dessous. »

. Charles se demande si ce char plus grand que tous les autres n’est pas celui de la Grande-Ourse.