Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/212

Cette page n’a pas encore été corrigée




Le sort des mauvais anges et de leurs femmes.


1. Puis Uriel me dit : « C’est ici que les anges, qui se sont unis aux femmes, se tiendront. Leurs esprits, prenant de nombreuses apparences, ont souillé les hommes, et ils les feront errer pour qu’ils sacrifient aux démons comme à des dieux, jusqu’au jour du grand jugement, — jour où ils seront jugés pour être perdus. 2. Quant à leurs femmes, qui ont séduit les anges, elles deviendront des Sirènes. » 3. Et moi, Hénoch, moi seul, j’ai vu

______


  • A : « leurs chefs, » au lieu de « leurs esprits ».
G, M, Q : « vous ont souillés. » 
« Et ils les feront errer » manque dans B. 

•i G, Q, U et le 2e groupe, sauf B, G et H, N, : « à savoir au jour, » au lieu de « jusqu’au jour », lisant ’esma au lieu de ’eska. 5 T2 et le 2® groupe : u les anges du ciel. » ô Q : « qu’elles deviennent. »

« Des Sirènes, » d’après le grec. — L’éthiopien a lu wç etpTivoïai 

au lieu de eU oetp^vaç et traduit : « comme des pacifiques. »

M : « j’ai vu de mes yeux dans une vision. » — Q : « j’ai vu 

la vision de la fin de tout, moi seul. » fl « Corrompent les hommes. » i> « Comme des dieux » manque dans le grec. <* « Jusqu’au grand jugement. » à « Et leurs femmes, de ces anges qui ont transgressé. » I I — . Cf. Deutér., xxxii, 17; Ps. cvi, 37; Baruch, iv, 7, et Le livre des Jubiléê, i, 11. — Sur cette prédiction d’ Hénoch touchant la démo- nolâtrie, voir TertuUien, De ic/o/.,iv, et peut-être aussi S.Justin, ii, ApoL, V, 4, édition Pautigny, p. 158. . La fin de tout. Le passage est cité , mais d’après un texte très différent, par Clément d’Alexandrie, Eclog, Proph. : à AavivjX Xé^^^ 6iLodoÇ&v T^ ’Evco^ T^ eipvjx^Ti « xai elSov Tàc ûXac icdiaac »,etparOrigène, DeprinCy iv, 35 : Scriptum namque est in eodem libello dicenie Enoch : « universas materias perspexi ».