Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/204

Cette page n’a pas encore été corrigée

« Vous étiez tout à l’heure dans le ciel ; mais < tous > les secrets ne vous avaient pas encore été révélés ; vous n’avez connu qu’un mystère futile ; dans l’endurcissement de votre cœur vous l’avez communiqué aux femmes, et, par ce mystère, les femmes et les hommes ont multiplié le mal sur la terre. » 4. Dis-leur donc : « Il n’y a pas pour vous de paix. »



Hénoch est emporté au séjour de la tempête, de la lumière, du tonnerre, etc.


1. Puis on m’emporta en un lieu dont les habitants sont comme un feu ardent, et ils apparaissent, quand ils

______


i G : « les femmes de Thomme. »

G, en surcharge, comme titre du chap. xvii : « où il vit les 

eaux des vivants. »

Q : « en une maison, lieu dont... » — M, U et le 2« groupe : 

<c où sont (des êtres) comme un feu ardent. » — T ajoute en glose : « des anges. »

  • G, Q, T, U : « brûlent comme du feu. »

je dis qu’une grande colère est contre vous , contre vos fils , et cette colère ne s’apaisera pas sur vous jusqu’au temps de regor- gement de vos fils; vos bien-aimés seront anéantis, et ceux qui vous sont précieux périront sur toute la terre; car tous les jours de leur vie dès maintenant ne seront pas de plus de cent vingt ans. Et ne pensez pas vivre (ou : qu’ils vivront?) des années en plus : car il n’y a dorénavant pour eux aucune voie par où échapper à cause de la colère dont est animé contre vous le Roi de tous les siècles : ne pensez pas que vous éviterez ces choses. — Et tout ceci est tiré du premier livre d’Hénoch concernant les veilleurs. » A Gizeh : « Vous étiez dans le ciel, et tout mystère qui ne . Sur rorigine des eh. xvii-xix, voir rintroduction. Charles (The hook of Enoch, p. 87 et 90) remarque qu’ils contiennent des