Page:Machiavel - Oeuvres littéraires - trad Peries - notes Louandre - ed Charpentier 1884.djvu/466

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
454
LETTRES FAMILIÈRES.

me passaient par la tête ; j’avais peur seulement qu’on ne vous eût écrit que j’étais un mauvais ménager de vos lettres, et que cela ne vous eût décidé à rompre toute correspondance ; j’étais certain cependant qu’à l’exception de Filippo et de Paolo, je ne les avais montrées à personne. J’ai été tout ranimé par votre dernière, du 23 du mois passé. J’ai bien du plaisir à voir avec quelle tranquillité d’esprit vous traitez les affaires. Je vous engage à continuer : quiconque abandonne ses aises pour les aises d’autrui perd les siennes sans qu’on lui en sache aucun gré. Et puisque la fortune veut se mêler de tout il faut la laisser faire, se tenir en repos, ne lui causer aucun embarras, et attendre qu’elle permette aux hommes d’agir un peu : alors vous pourrez prendre plus de peine, surveiller davantage ce qui se passe ; alors vous me verrez quitter la campagne et venir vous dire : Me voilà. En attendant, pour vous rendre une grâce pareille à celle que j’ai reçue de vous, je ne puis que vous dire dans cette lettre le genre de vie que je mène : et si vous jugez qu’elle vaille la vôtre, je consens avec un véritable plaisir à la poursuivre.

J’habite donc ma villa[1] ; et depuis les derniers malheurs que j’ai éprouvés, je ne crois pas, en tout, avoir été vingt jours à Florence. Jusqu’à présent, je me suis amusé à tendre de ma main des pièges aux grives ; me levant avant le jour, je disposais mes gluaux, et j’allais chargé d’un paquet de cages sur le dos, semblable à Geta[2] lorsqu’il revient du port chargé des livres d’Amphitryon. Je prenais ordinairement deux grives, mais jamais plus de sept. C’est ainsi que j’ai passé tout le mois de septembre. Cet amusement, tout sot qu’il est, m’a enfin manqué, à mon grand regret ; et voici comment j’ai vécu depuis ; je me lève avec le soleil, je vais dans un de mes bois que je fais couper. J’y demeure deux heures à examiner l’ouvrage qu’on a fait la veille, et à

  1. Santa-Maria in Percussina pres de San-Casciano, bourg distant de Florence d’environ dix milles, sur la route de Rome.
  2. Personnage d’une comédie inconnue