Page:Mélanges de littérature française du moyen âge.djvu/335

Cette page n’a pas encore été corrigée

AMADAS ET IDOINE

��331

��G, I, 67-72. De l'un fu li autre s'esprent, Si s'ajustent naturelment ; Alumé sunt de tel chalur Et de tel fu que ja mais jur Qu'aient ai vivre n'ert estaint, Tant cumla vie elcors lur maint.

G, I, 88-90. Et dit suef et bellement : « Deus 1 cum ai grant [torment]

eût ' ! » Kar uncore ert tut esperdut.

G, II, 1-5- ... A Nuvers la riche cité. » Amadas l'ot mut deshaité ; Li quer li eschaufe d'ardur.

G, II, 15-16. Deus ! cum ains fut curtais e sage ! Or est desvé od la grant rage.

G, 11,23-4. En l'espaude as denz l'aert, Que l'os remaint tut descuvert.

G. II, 35-6. Kar dur li semble le déduit : De lui s'estor et si s'enfuit.

G, II, 49-50. Al bois s'en vait cum esragé. Deus ! cum si home sunt iré !

G, II, 59-62. Haitez sunt mut que il l'unt pris, Mais mort sunt et maltalantis De ce que il est forsené : En plurant l'unt araisuné.

G, II, 69-72. Quant a lui parolent resun, Et il cum estapé bricun Respund, cum cil qui ad perdu Sun cors et est del sens issu,

��P, 1175-80. Dou fu d'amor l'uns l'autre esprent, Si s'ajoustent naturaument Par si fine loial amour Et de tel fu que ja mais jour C'aient a vivre n'estaindra. Tant com cascuns vivans sera.

P, 1196-99. Et dist souef et bêlement, Con cil qui est tous esperdus :

« Dix ! cil grand max dont m'est venus ? »

P, 1791-3. . .A Nevers la rice cité. » Amadas l'ot, si a troublé Le cuer etescaufé d'ardeur ^. P, manquent.

��P, 1811-12. En l'espauUe as denz l'aert. Que l'os li a tout descouvert.

P, 1823-4. Qu'il n'aime pas itel déduit : De lui s'estort et si s'enfuit.

P, 1837-8. Et si s'enfuit com esragiés ; Envers le bos s'est adrechiés.

P, 1847-50. Liet sont de ce que il l'ont pris, Et angousseus, ce m'est avis, De ce qu'il est si esragiés : Cascuns en est fourment iriés.

P, 1897-8. Quant on parole a lui de bien. Et il respont toute autre rien.

manque

manque

��1 . M. Andresen comble un peu autrement la lacune.

2. Ce même passage a été cité plus haut à propos de la rime de ié avec é.

�� �