Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/573

Cette page n’a pas encore été corrigée

· EXTRAITS, ` 569 p ux. sun Lus cnnvwx. · Do Lucllim. , , Olympius m’avaît promis un cheval : il m‘amène une ' · queue à laquelle pondait une rossa efflanquée. Lx. sun Lus cusnrnuns. \ · De Lucillul. Le chanteur Simylus avec son chant nocturne a tué tous ses voisins excepté le seul Brigène; la nature a voulu que ce dernier fût sourd, et lui a donné ainsi, en échange de l'ouIe , une prolongation dans son existence. Lx!. sun Les vonmms. De Luciliuu. Pasteur, éloigne de ces lieux ton troupeau qui paît, de pour que le voleur Pérlclès, non content dc to voler tes bœufs, ne te vole toi-méme. » uu. son LE miam. sumr. Du meme. Si Dion avait les pieds comme les mains, ce ne serait plus Mercure, mais Dion qui passerait à juste titre pour ' lo plus habile et lc plus rapide parmi los hommes. LXIIl·. sun Les rnrirs nonmzs. D’Ammicn. . Lo petit Mncron dormait durant l’été; un petit rat l’ayant vu, le tira par le pied; mais lui , saisissant le rat, l’étrangla en s’écriant : « Grand Jupiter, regarde, tu as un second Hercule. » l Lxrv. sun LE MEME suxnr. · De Lucilius. Menestratus, à cheval sur une fourmi comme sur un