Page:Lucrèce, Virgile, Valérius Flaccus - Œuvres complètes, Nisard.djvu/178

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
MÉLIBÉE.

Et quel motif si grand t’a donné l’envie de voir Rome ?

TITYRE.

La liberté, qui, bien que tardive, m’a regardé dans mon oisif esclavage, quand ma barbe déjà blanchissante tombait sous les ciseaux : (1, 30) enfin elle m’a regardé, enfin elle est venue pour moi, depuis que Galatée m’a quitté, et qu’Amaryllis me tient sous ses lois. Car, je te l’avouerai, tant que Galatée me retenait près d’elle, je n’avais ni l’espérance d’être libre, ni le soin d’augmenter mon épargne ; et quoiqu’il sortît de mes bergeries bon nombre de victimes, quoique ma main ne cessât de presser pour l’ingrate Mantoue le lait le plus savoureux de mes chèvres, elle n’en revenait jamais chargée du plus modique métal.

MÉLIBÉE.

Je m’étonnais, ô Amaryllis, de t’entendre invoquer tristement les dieux ; je me demandais pour qui tu laissais pendre à leurs arbres les fruits mûrs. Tïtyre était absent de ces lieux : c’est toi, Tityre, toi que ces pins eux-mêmes, (1, 40) ces fontaines, ces arbrisseaux redemandaient.

TITYRE.

Que faire ? je ne pouvais mieux sortir d’esclavage, ni connaître ailleurs des dieux aussi propices. C’est là, Mélibée, que j’ai vu ce jeune et divin mortel, pour qui douze fois l’année nos autels fumeront. À peine le suppliai-je, qu’il me répondit : « Enfants, faites paître, comme devant, vos génisses ; rendez au joug vos taureaux. »

MÉLIBÉE.

Heureux vieillard, tes champs te resteront donc ! et ils sont assez étendus pour toi, quoique la pierre nue et le jonc fangeux couvrent partout tes pâturages. (1,50) Des herbages inconnus ne nuiront pas à tes brebis pleines, et le mal contagieux du troupeau voisin n’infectera pas le tien. Vieillard fortuné ! là, sur les bords connus de tes fleuves, près de tes fontaines sacrées, tu respireras le frais et l’ombre. Ici l’abeille d’Hybla, butinant sur les saules en fleurs qui ceignent tes champs de leur verte clôture, t’invitera souvent, par son léger murmure, à goûter le sommeil : et tandis que du haut de la roche l’émondeur poussera son chant dans les airs, tes chers ramiers ne cesseront de roucouler, la tourterelle de gémir, sur les grands ormeaux.

TITYRE.

(1, 60) Aussi les cerfs légers paîtront dans les airs, et les flots laisseront les poissons à sec sur les rivages ; le Parthe et le Germain, exilés et se cherchant l’un l’autre dans leur course errante, boiront, celui-là les eaux de l’Arare, celui-ci les eaux du Tigre, avant que l’image de ce dieu bienfaisant s’efface de mon cœur.

MÉLIBÉE.

Mais nous, tristes bannis, nous irons, les uns chez les Africains brûlés par le soleil, les autres chez les Scythes glacés, en Crète, sur les bords de l’impétueux Oaxis, et jusque chez les Bretons, séparés du reste du monde. Ah ! me sera-t-il donné, après un long temps, de revoir la contrée de mes pères, mon pauvre toit couvert de gazon et de chaume, (1, 70) et d’admirer encore