Page:Lucien - Œuvres complètes, trad. Talbot, tome II, 1866.djvu/274

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
267
ÉLOGE DE LA MOUCHE.



LVII

ÉLOGE DE LA MOUCHE[1].

[1] La mouche n’est pas le plus petit des êtres ailés, si on la compare aux moucherons, aux cousins, et à de plus légers insectes ; mais elle les surpasse en grosseur autant qu’elle le cède elle-même à l’abeille. Elle n’a pas, comme les autres habitants de l’air, le corps couvert de plumes, dont les plus longues servent à voler ; mais ses ailes, semblables à celles des sauterelles, des cigales et des abeilles, sont formées d’une membrane dont la délicatesse surpasse autant celles des autres insectes qu’une étoffe des Indes est plus légère et plus moelleuse qu’une étoffe de la Grèce. Elle est fleurie de nuances comme les paons, quand on la regarde avec attention, au moment où, se déployant au soleil, elle va prendre l’essor.

[2] Son vol n’est pas, comme celui de la chauve-souris, un battement d’ailes continu, ni un bond comme celui de la sauterelle ; elle ne fait point entendre un son strident comme la guêpe, mais elle plane avec grâce dans la région de l’air à laquelle elle peut s’élever. Elle a encore cet avantage, qu’elle ne reste pas dans le silence, mais qu’elle chante en volant, sans produire toutefois le bruit insupportable des moucherons et des moustiques, ni le bourdonnement de l’abeille, ni le frémissement terrible et menaçant de la guêpe : elle l’emporte sur eux en douceur autant que la flûte a des accents plus mélodieux que la trompette et les cymbales.

[3] En ce qui regarde son corps, sa tête est jointe au cou par une attache extrêmement ténue ; elle se meut en tous sens avec

  1. Il est curieux de rapprocher ce joli badinage des observations de Réaumur, Mem. [pour l’histoire des insectes, t. l. vie mémoire, p. 239 et suivantes. Cf., dans l’Amphitheatrum de Dornaw, l’opuscle de Scribanius, intitulé : Muscæ principatus, hoc es muscæ ex continua cum principe comparatione encomium. Voy., du reste, notre thèse latine : De ludicris, etc., p. 73 et suivantes, où nous avons fait les rapprochements et donné les indications bibliographiques relatives au sujet.