Mille pardons, seigneur ; c’est la foule qui m’a retenu. Un fanfaron qui n’est pas de ce pays s’est jeté sur mon passage ; nous avons échangé quelques grosses paroles, et j’ai même été au moment de tirer ma dague. Mais la confrérie du sang s’en est mêlée, et l’on a calmé le mien, qui commençait à s’échauffer[1]. Bref, tout cela a fini par quelques rasades dont notre homme m’a régalé, ainsi que l’assistance. Un homme d’esprit disait avec raison de ces sortes de querelles qu’elles ressemblent à des châtaignes épicées : elles font boire.
Que ne suis-je d’humeur à écouter tes prouesses !
Quoi de nouveau ?
En un jour semblable l’amour est fou.
Dites plutôt que c’est un démon ; car lorsqu’il prend la mouche, il n’y a plus moyen de lui résister. — Mais d’où vient cette jalousie ? Serait-ce, par hasard, de Castille ?
La beauté que j’adore pourrait rendre jaloux le soleil lui-même. Mais ce n’est pas de ma jalousie qu’il s’agit ; c’est de sa froideur.
On ne vous aime donc pas ? — Foi d’Espagnol, ce sont des coquetteries. Pauvre malade, vite, vite, une saignée.
Ce n’est pas de mon bonheur que je me plains. Je n’ai rien à désirer. — Mais je crains que, sur les refus persistants de mon père, Dorothée ne vienne à changer de sentiment. Quoiqu’elle se montre touchée de ma tendresse, j’ai bien peur qu’en voyant les obstacles qui s’opposent à notre mariage, elle ne finisse par renoncer à moi.
Mais enfin, que répond-elle ?
Qu’elle m’aime et m’aimera toujours, dussé-je l’oublier, dussé-je en épouser une autre. Mais comme elle a beaucoup d’esprit, tout cela peut bien n’être qu’un adroit compliment. Puis aujourd’hui sont arrivés les princes les plus beaux, les plus aimables ; toute la cour l’a vue, et toute la cour a soupiré. Or, de même que se cacher est de la part d’une femme une preuve d’amour, se montrer ne serait-ce pas un signe d’inconstance ?… N’en doute pas, les Castillans, sur sa seule renommée, voudront lui rendre des soins.
- ↑
Mas llegó la cofradia
De la sangre, y de la mia
Templaron la tentacion.