Page:Leconte de Lisle - Eschyle (Lemerre, 1872).djvu/107

Cette page a été validée par deux contributeurs.

ne résiste, sont les compagnons de leur chère mère. Mais c’est à Harmonia que la Moire a donné le langage charmant d’Aphrodita et les entretiens amoureux.

Antistrophe II

Je redoute les vents qui chassent les exilées, les douleurs cruelles et les guerres sanglantes. Pourquoi nos rapides persécuteurs ont-ils accompli une si prompte navigation ? Que ce que la Destinée a voulu arrive donc ! La pensée de Zeus est infinie et inévitable. Que nous puissions au moins finir par des noces semblables à celles de tant d’autres femmes avant nous !

Premier Demi-chœur

Grand Zeus ! détourne de nous l’hymen des fils d’Aigyptos !

Second Demi-chœur

Ceci serait pour le mieux ; mais tu supplies un Dieu inexorable.

Premier Demi-chœur

N’ignores-tu pas les choses futures ?

Second Demi-chœur

Pourquoi vouloir pénétrer l’immense pensée de Zeus ? Faites des vœux moins grands.

Premier Demi-chœur

Pourquoi me donnes-tu ce conseil ?