Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/344

Cette page a été validée par deux contributeurs.

TOILETTER (SE), v. pr. — Faire sa toilette. Le temps de me toiletter et je suis à toi.

TOISÉ, ÉE, adj. — Fini, ie, achevé, ée, avec sens péjoratif. C’est une affaire toisée. D’un négociant : Il a son concordat, mais c’est un homme toisé. S’emploie pour mort. Le pauvre b… est toisé.

TÔLÉE, s. f. — Une tôlée de pâtisseries. Certaines pâtisseries se mettent au four rangées par douzaines sur des plaques de tôle. D’où le nom. Un de mes amis avait bon appétit. À une foire, à Moulins, il demande à un pâtissier combien il lui prendrait pour manger des pâtisseries à discrétion. Cent sous, fait le pâtissier croyant le voler de quatre francs cinquante. — Tope ! mais vous donnerez une chopine de vin blanc pour les faire passer ! — Entendu ! — Le pâtissier apporte une tôlée, deux tôlées, voyant avec inquiétude que son client ne buvait pas. Enfin, après la quatrième tôlée, celui-ci met un demi-doigt de vin dans son verre. — Vous ne buvez que ça ! — Faut ben que j’en oye pour jusqu’à la fin ! — Épouvanté, le pâtissier lui rendit ses cinq francs et résilia le marché. — Il était temps ! l’autre était tube, s’il n’avait bu un grand verre d’eau ! Mais il avait mangé gratis pour quarante-huit sous de pâtisseries.

TOMBÉE, s. f. — Surcroit, affluence, en parlant des personnes. Cet hôtel a la tombée des commis-voyageurs. Se dit de gens qui arrivent inopinément pour diner. À la maison, nous avions des fois la tombée de quatre cousins de Mornant.

La tombée de la nuit, La chute du jour. Les deux images, quoique opposées, sont également justes. La nuit semble bien tomber du ciel. Aussi, bien que l’expression ne figure pas dans les dictionnaires, elle me parait susceptible d’emploi.

TOMBER, v. n. — Tomber en faïence. Voy. faïence.

De la rue de l’Enfant-qui-pisse, vous tombez dans la rue Longue. C’est une métaphore, car vous n’êtes pas obligé de faire une chute en arrivant dans la rue Longue.

J’ai glissé sur une corce d’orange et j’ai tombé les quatre fers en l’air. Par comparaison, censément, avec un âne.

Arriver, en parlant des fêtes. Cette année, le jour de l’an tombe un treize.

Tomber, v. a. — Renverser. En se tiripillant, l’André a tombé le Jean-Pierre. — Archaïsme. Tomber s’employait au sens actif dans le vieux français.

Il en tombe comme qui la jette. Il pleut à verse, il en tombe moins qu’une avale d’eau, mais de façon plus continue qu’une singotte.

TOMBURE, s. f. — Chute. J’ai fait une tombure sur mon prussien. C’est des fois de mauvaises tombures.

TOMME, s. f. — 1. Fromage frais. — 2. Lait caillé à l’aide de présure. — 3. Petit fromage. Tomme, dans ce dernier cas, est pour fromage de tomme. — Origine celtique. La racine a, dans les langues celtiques, le sens d’agglomération, masse.

TONNE, s. f. — Tonnelle. De tonne, futaille, parce que la tonne s’est faite primitivement en forme de voûte, arrondie comme un tonneau scié en deux parties dans le sens de sa longueur. Comp. l’angl. tunnel.

TOPETTE, s. f. — Fiole en verre blanc, de forme très allongée, à long goulot, qui doit contenir 125 grammes environ. Mais il y a la double topette. Aujourd’hui les topettes (agiter avant de s’en servir) ne s’emploient qu’en pharmacie. — Du vieux allemand toph, pot.

TOQUÉ, ÉE, adj. — Timbré, extravagant. De toquer, frapper. Toqué : frappé au cerveau. Comp. le patois fiéru per la téta (frappé à la tête), fou.

TORCHÉE, s. f. — Volée de coups. Se flanquer une bonne torchée. — De torcher, battre, qui est français.

TORCHER, v. a. et n. — Manger de grand appétit. Nous ont torché en cinq minutes à deux un gigot de six livres. Extension du sens de torcher, essuyer. Torcher les plats, Manger les mets de façon à essuyer les plats.

TORCHETTE. Nette comme torchette. Voyez nette.

TORCHON, s. m. — Un torchon de paille. Un bouchon de paille.