Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/59

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

analyse, il règne quelque arbitraire dans cette classification, en apparence si rigoureuse, des Sourates.

Ce qui montre le bien-fondé des objections que nous venons de formuler, c’est le fait que plusieurs sourates (par exemple, les Sourates 5, 19, 73, etc.) sont formées, comme on le verra dans la traduction que nous présentons, de parties différentes, qui appartiendraient, d’après la théorie de Nöldeke, à des périodes diverses. Ce fait n’est pas de nature à simplifier la solution du problème de l’origine des sourates.

Ces sourates, qui manquent d’unité de composition, et qui sont comme des agglomérats de fragments divers, rendent compte, mieux que ne pourrait le faire toute autre considération, de certaines contradictions de pensées, du désordre de quelques textes, et même des hachures de style que nous avons déjà signalées.