Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/215

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

68. Est-ce que vous la faites descendre des nuages, ou est-ce Nous qui la faisons tomber ?

69. Si Nous le voulions, (Nous pourrions) la rendre amère. Pourquoi n’êtes-vous pas reconnaissants ?

70. Avez-vous considéré le feu que vous faites jaillir (du bois)[1] ?

71. Est-ce vous qui avez créé l’arbre (d’où vous le faites jaillir), ou est-ce Nous qui l’avons créé ?

72. Nous l’avons fait pour votre instruction et pour le bien des voyageurs du désert.

73. Célèbre le grand nom de Ton Seigneur[2] !

74. Je ne jurerai point par la position des étoiles[3] :

75. Et, en vérité, c’est un grand serment, si vous le saviez !

76. En vérité, le Coran est noble[4].

  1. Comp. S. 36, v. 80. On obtenait du feu, chez les anciens Arabes, par le procédé bien connu consistant à frotter l’un contre l’autre deux morceaux de bois sec (d’un bois spécial).
  2. Doxologie terminant les deux premières parties de la sourate.
  3. Litt. : par le déclin (ou le coucher) des étoiles. Sur la formule de ce serment, voy. S. 81, v. 15 (note).
  4. Ou bien : la sourate (litt. la lecture, le mot Coran signifiant lecture). Il s’agirait alors de la S. 56.