Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/184

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’égard de qui Il veut. Il est savant ; Il est sage. »

102. « Mon Seigneur, Tu m’as donné le pouvoir et Tu m’as instruit sur l’interprétation des traditions. Créateur des cieux et de la terre, Tu es mon patron dans ce monde et dans l’autre. Fais-moi mourir résigné à Ta volonté[1], et unis-moi aux vertueux. »


(Conclusion de la Sourate[2]).

103. Telle est cette histoire (tirée des récits) inconnus que Nous t’avons révélés. Car toi (Mahomet), tu n’étais pas auprès (des frères de Joseph), lorsqu’ils convinrent ensemble de tendre un piège à Joseph. Mais, la plupart des hommes, malgré ton désir ardent (de les convaincre) ne la croiront pas.

104. Tu ne leur demanderas pas de récom-

  1. Il y a dans le texte arabe : musulman. On peut dire, comme nous l’avons déjà fait observer à propos du v. 89, que la Sourate de Joseph est la projection de l’Islam dans l’antiquité patriarcale hébraïque.
  2. Cette fin se détache si nettement de l’histoire de Joseph qu’on peut la considérer comme formant la conclusion de la sourate. C’est Allâh qui y parle à Mahomet.