Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/183

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

velle arriva, il mit (la robe de Joseph)[1] sur son visage, et (Jacob) recouvra la vue.

97. (Jacob) dit : « Ne vous avais-je pas dit que je savais par Dieu ce que vous ignoriez ? »

98. (Les fils) répondirent : « Ô notre père ! Implore pour nous le pardon de nos péchés ; car nous avons péché. »

99. (Jacob) dit : « Je vais implorer pour vous le pardon de Mon Seigneur : en vérité, Il est indulgent ; Il est miséricordieux. »

100. Et lorsque (toute la famille) arriva auprès de Joseph, (celui-ci) accueillit son père et sa mère en disant : « Entrez en Égypte, si Dieu le veut, et (vivez-y) en paix. »

101. Et (Joseph) éleva son père et sa mère sur un trône, et (tous) se prosternèrent devant lui, en s’humiliant. Et (Joseph) dit : « Ô mon père ! C’est l’explication de mon songe d’autrefois. Mon Seigneur l’a réalisé. Il a été déjà bon envers moi, lorsqu’Il m’a fait sortir de prison, et qu’Il vous a fait venir du désert, après que Satan eut déchaîné la discorde entre moi et mes frères. En vérité, Mon Seigneur est bon à

  1. D’après les commentateurs musulmans, c’était la robe que Joseph portait quand il était dans la citerne.