Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/147

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ordonnant) de croire en Allâh et de faire la guerre sainte avec Son Apôtre, ceux d’entre eux qui possédaient des richesses t’ont demandé la permission (de rester en arrière), et ils ont dit : « Laisse-nous avec ceux qui restent en arrière. »

88. Ils ont préféré être avec ceux qui restent en arrière. Un sceau est placé sur leurs cœurs : ils ne comprennent rien.

89. Mais l’Apôtre, et ceux qui croient avec lui, font la guerre sainte avec leurs biens et leurs personnes. À ceux-là (sont réservées) les meilleures choses ; ceux-là auront du bonheur.

90. Allâh a préparé pour eux des jardins sous lesquels courent des ruisseaux ; ils y demeureront toujours : c’est la plus grande félicité.

91. Plusieurs Arabes nomades vinrent pour pouvoir se faire excuser[1]. Sont restés en arrière ceux qui ont traité de menteurs Allâh et Son Apôtre. Un châtiment douloureux atteindra ceux d’entre eux qui n’ont pas cru.

92. Il n’y a rien à reprocher aux faibles, aux malades, et à ceux qui ne trouvent pas de quoi dépenser[2], à la condition qu’ils soient sincères

  1. De ne pas prendre part à la guerre sainte.
  2. Pour subvenir à leurs besoins. Ces diverses catégories de personnes sont exemptées du service pour la guerre sainte.