Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/144

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

78. Alors Il a fait suivre l’hypocrisie dans leurs cœurs[1], jusqu’au jour où ils Le rencontrèrent[2], parce qu’ils ont repoussé Allâh, après s’être engagés envers Lui et après avoir été menteurs[3].

79. Ne savent-ils pas qu’Allâh connaît leurs secrets et leurs chuchotements, et qu’Allâh a la connaissance des choses invisibles ?

80. Ceux qui calomnient les croyants qui s’engagent spontanément et volontairement dans (le don) des aumônes[4], ainsi que ceux qui ne trouvent (de quoi donner) que ce qu’ils gagnent à force de travailler, et qui se moquent d’eux[5], Allâh se moquera d’eux ; c’est à eux (qu’est réservé) un châtiment douloureux.

81. Implore le pardon pour eux ou ne l’implore pas[6] ! Si tu implorais soixante-dix fois

  1. L’hypocrisie a été la conséquence de leur mauvaise foi.
  2. Dans le monde à venir.
  3. Litt. : dans ce qu’ils s’étaient engagés envers Lui et dans le fait qu’ils avaient été menteurs.
  4. Sans savoir s’ils pourront faire l’aumône.
  5. Ce sont ceux qui calomnient, qui se moquent de ces croyants qui ont de la peine, malgré leur bonne volonté, à trouver de quoi faire l’aumône. La phrase arabe est mal rédigée.
  6. Peu importe : le résultat sera le même.