Page:Lao-Tseu - Le livre de la voie et de la vertu - traduction Stanislas Julien, 1842.djvu/360

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


CHAPITRE LV.
Pag. 201, 62 à 64 日不祥] sic C. — E et mes autres éditions portent 日祥.


CHAPITRE LVII.
Pag. 209, 43, 44 民多 sic F et G v. — E et mes autres éditions portent 人多


CHAPITRE LVIII.
Pag. 214, 7, 8 醇醇 sic A, B, C, F, G, H. — E, D portent 淳淳.
Ibid. *, 26 sic Han-feï et l’ancienne édition publiée, sous les Thang, par Fou-i (G v.). — Le mot manque dans E et dans mes autres éditions.
Ibid. 36 sic C, F, H. — E, G lisent . Ce mot manque dans A, B, D.
Ibid. 44 sic C, D, F, H. — E, G : .
Ibid. 45 sic A, F. — E et les autres éditions portent .


CHAPITRE LX.
Pag. 220, 23, 29 . — Toutes les édit. portent . Voy. la note 2.


CHAPITRE LXII.
Pag. 227, 67, lisez ji. Sic A, C et G v. — E et les autres éditeurs lisent youe.
Ibid. 80 sic A, B, C, D, F, G, H. — E lit .


CHAPITRE LXIV.
Pag. 237, 18, 19 防之 — E lit 為之. Voyez la note 3.