Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/78

Cette page n’a pas encore été corrigée

II est encore des verbes dont l’infinitif est absolument semblable à l'impératif. Je remarquerai que c’est un abus ; mais, comme il est consacré par l’usage, j’ai cru devoir donner ici une liste des verbes qui sont sujets à cette défectuosité.

IMIIUIIF. tàann, lei, je couvre. couvrir. lorrann, terri, je romps. rompre. Iroann, tni, je tourne. tourner. TABLE DBS VBHBBS DO.^T l’|.>’F1MTIF EST SEMBLABLE A L’UIPÊDAni. Àstenn, alonge. bain, juge. kas, envoie. kélenn, instruis. kémenn, mande. kempenn, arrange. klask, cherche. koll, perds. komz, parle. diskar, abats. daspuii, amasse. dasiuyjim, ramasse. digas, apporte. dinacli, refuse. dishenn, descends. diskouéz, montre. dispenn, dépèce. dispiñ, dépense. diwall, prends garde. cmbann, publie. en em glemm, plains-loi. espern, épargne. gorô, trais. gorlôz, attends. goulenn, demande. gourdrouz, menacegourvez, couche-toi. c’hoari, jouo. lenn, lis. jiae’/i, nie. rébech, reproche. rén, conduis. sélaou, écoute. lamall, blâme. Irénen, passe. isDicinp. astcnnaiin, j’alonge. barnann, je juge. kasann, j’envoie. kélennann, j’instruis. kcmennann, je mande. kempenmiim, j’arrange. klaskann, je cherche. kuUann, je perds. komzann, je parle. disharann, j’abats. duspuûann, j’amasse. dustttmmann, je ramasse. digasann, j’apporte. dinac’hann, je refuse. diskennann, je descends. diskouézann, je montre. dispennann, je dépèce. dispiñann, je dépense. dlwallann, je prends garde. embaimann, je publie. enem glemmann^]e me plains. tspcrnann, j’épargne. gôrdann, je trais. gorlôzann, j’attends. goulennann, je demande. gourdrouzann, je menace. gourrdzann, je me couche. c’hoariann, je joue. Icnnann, je lis. nac’hann, je nie. rcbechaym, je reproche. rénann, je conduis. sélaouann, j’écoute. lamallann, je blâme. Irvménann, je passe. astenn, alonger. harn, juger. kas, envoyer. kélenn, instruire. ki’inenn, mander. kempenn, arranger. klask, chercher. kull, perdre. komz, parler. diskar, abattre. Jaspuñ, amasser. daslumm, ramasser. digas, apporter. dinac’h, refuser. diskcnn, descendre. diskouéz, montrer. dispenn, dépecer. dispiù, dépenser. diwall, prendre garde. emhann, publier. en em glcmm, se plairia^e. espern, épargner. gôrô, traire., gorlôz, attendre goulenn, demander. jourdroui, menacer.. gowvez, se coucher. c’/ioari, jouer. Xenv,, lire. nadi, nier. rébech, reprocher. rén, conduire. sélaou, écouter. tamall, blâmer. Irémen, passer.

Des verbes réfléchis cl des verbes réciproques. Le verbe réfléchi n’est autre chose qu’un verbe actif exprimant une action qui réfléchiîsui l’agent ou le sujet de la phrase. Les verbes réfléchis se conjuguent en français avec un dnuhl.^ pronom personnel placé devant le verbe. Nous avons, en breton, trois manières de le> conjuguer ; la première, en faisant précéder de la particule en em chaque personne de tous les temps du verbe principal. Ex. : en em uù/fonn, je m’habille fmot à mot, en se j’uabillb) ; la seconde, en prenant l’infinitif du verbe principal que Ion fait précéder de la particule ««  (*) ï’e/, coiVKiR, ne se dit qu’en paHanl du loil d’une- maison