Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/524

Cette page n’a pas encore été corrigée

498 l’UK

Prëvëdknnik, s. f. Loche, petit insecte de jardin. Pl. prévédigou. Voyez Melc’iioléuen-NIK. H. V.

Prévédi, V. n. Avoir des vers. Produire des vers. Se remplir de vers. Se vermouier. Part. et. En Vannes, pre’ou^dein (de 3 sjll., prJ-oué-dein).

PitÈvÈDiuEZ, s. f. Vermoulure, trace que les vers laissent dan.s ce qu’ils ont piqué, ronjjé. II. V.

PiiÉvÉDUz. Voyez Phévédek.

Prévkùdi, s. m. Primauté, prééminence, premier rang. Prémices, les premiers fruits de la terre ou du bétail. Pl. préveiidiou. Ar préveùdi a ginniginn da Zoué, j’offrirai les prémices à Dieu. H. V.

PnÉviK, s. m. Vermisseau, petit ver. Pl. prévédiyou. — Ilihanoc’h ou izéloc’li oinp dirak Doué égél prévédiyou, nous sommes plus petits que des vermisseaux devant Dieu. H. V.

Pkëzek, s. m. Le parler. La parole. Le discours. Diouc’h hébrézek hcn anavézann, je le connais à son parler. Ré hir eo béd hé brézek, son discours a été trop long. — Sur prézck pvrgen en dcùz, il parle correctement. IL V. Prézck, qui est sans doute pour prédek, pourrait venir du latin predicatio ; cependant la famille entière de ce mot est fort employée, et dans les livres, et dans la conversation. En Vannes, prédck, préek et prék. — En Galles, prcf/er. U.V.

Prêzgk. Voyez Prézégi.

Prézége., s. f. Discours public. Prédication. Sermon. — Narration. H. V. Pl.pic’i^gennou. Ha kléved hoc’h eûs-hu ar brézégen ? avez-vous entendu le sermon ? — En Galles, prégcz. H. Y.

Prézéüenna, V. a. et n. Haranguer, prononcer une harangue en public. Part. et. Ihn-nez eo en deùz prézégennct ar roué, c’est celui-là qui a harangué le roi. II. V.

Pbézéger, s. m. Celui qui parle en public. Prédicateur. Discoureur. — Narraleur. H. V. Pl. l’en. Eurprézégcr mdd eo, c’est un bon prédicateur. — En Galles. prégézour. H.V.

Prézégérez, s. m- Prédication, action de prêcher. Il.V.

Prézégi, et, par abus, Prézek, v. n. Parler en public. Prêcher. Discourir.— Narrer. H.V. Part, prézégel. Ré vibin é prézck, il prêche trop vite. — En Galles, prégézi. H. V.

Prézégennüz. Voyez Prézégcz H. V.

Pbézégdz ou Prézégenniz, adj. Oratoire, appartenant à l’oiateur. H. V.

Prî, s. m. Argile, terre grasse au toucher et propre à faire de la poterie, etc. Terre glaise. Eur pôd pri, un pot d’argile, un pot de terre. Eurskudel bri, une écuelle de terre. Pli mélen, argile jaune ou terre jaune.— En Galles, priz. H. V.

Prî-brieen, s. m. Ciment, espèce deinorlierfaitde brique ou de tuile battue et pilée. Aboyez Prî-r-Ïz. H. V.

Prî-râz, s. m Mortier, argile, chaux et

l’IU sable détrempés et mélangés. A ta lettre, ir-

GILK-CHAUX.

PiiLK, V. a. (îarnir d’argile. Salir avec de l’argile. — Glaiscr, enduire de glaise. II. V. Part, prict. Réd é vézô pria ar vihjcr, il faudra garnir le mur d’argile. Vried eo ho naé gan-é- /ioc’/»,vous avez sali votre habit avec delargilf. — En Galles, prizn. H. V.

pRiDiRi. Voyez Phëdrr.

pRioiRl.t. Voyez Phëdëbia.

PniniKiuz. Voyez Prëdëriiz. H. V.

Pkiek, adj. Argileux, qui tient de l’argile. Douar prieg a gaveur aman, on trouve ici de la terre argileuse.

Priek, s. f. Lieu argileux. — Glaiseux. Il.V. PI. priégou. E-kreiz eur briek éma hé di, sa maison est située au milieu d’un lieu argileux

Phied, s. coram. Epoux. Epouse. Pl. piiédou, et, par abus, priéjou. Le mari et la ftmme s’appellent mutuellement la fried, mon époux, mon épouse. Ce mot répond forl bien, pour l’emploi, au latin conjcx. — En (jalles, priod. n. V. Voyez Ozac’h et Grék.

Priëdélrz, s. f. Mariage, union légale d’un homme et d’une femme. >lr6nV(i<i/«j héñ lakai da véza fàr, le mariage le rendra sage. — En Galles, priodas. II. V. Voyez Dimizi, premier article, et Eûrel’d.

Prie.n, s. f. Bousillage, mélange de chaume et do terre détrempée pour faire des murailles de clôture. Pl. priennou. Voyez PrI et Pria.

Prienna, V. n. Bousiller, maçonner avec du chaume et de la terre détrempée. Part. et. H. V.

Prienneh, s. m. Bousilleur, celui qui travaille au bousillage. Pl. ien. H. V.

Priet. Voyez Pried.

Priétaat, v. n. Se marier, prendre époux ou épouse. Part, priétéel. — En Galles, pn’odi. H.. Voyez Dimizi, deuxième article.

Prijodt. Voyez Prizout.

Pkim, adj. Trop petit. En trop petite quantité. De plus, avare, chiche. On l’emploie aussi pour prompt, vif. — Précoce, mûr avant la saison. Prématuré. H. V. Prim co ar bara enn ti-mañ, le pain est en petite quantité dans cette maison. Prim é leû dré ma kàsa, il devient avare à mesure qu’il vieillit. Ker prim hag eu7in dén-iaouañk eo, il est aussi prompt, aussi vif qu’un jeune homme. — En Galles, prii’. En gaël d’Ecosse et d’Irlande, prioTO. H. V.

Prim ou Prim-.l-lor, s* m. Le croissant de la lune ; selon d’autres, le premier quartier. On dit aussi kresk..

Prim-spocnt, s. m. Panique, frayeur subite et sans fondement. H. V.

Prima, s. m. Prime, heure canoniale. H.V.

  • Prisideb, s. m. Trop petite mesure, trop

petite quantité. De plus, avarice. On l’emploie aussi pour promptitude, vivacité.

  • PRiMP.iTROiN, s. m. Prototype, original.

modèle, premier exemplaire. Voyez Skoier. H.V.