Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/383

Cette page n’a pas encore été corrigée

GWA

GwASK, S. m. Pression. Presse. Compression. Klreinte. Serrement. Oppression. Foule. — Despotisme. Môlée, eombal opiniâtre. H. V. N’hô pézô héd ar mél hép gwask, vous n’aurez pns le miel sans pression, sans étreinte. Gicaik hrd : a ioaén<j, il y avait L’inné grande presse, une grande foule. — Ekrciz ar gwash cm eûz hé wélet, je l’ai vu au milieu de la mêlée. Dinddn gwash eo, il est sous presse. H. Y. Voyez Mac’ii et Mousrn.

liwASKA, et, par abus, Gwéskei., v. a. Presser. Comprimer. Serrer. Resserrer. Etreindre. Opprimer. Accabler. Vexer. Fouler. — Imprimer. II. V. Part. et. Dcüd da waska ann dilad, venez étreindre, presser le linge. Gwaskcd eo ann holl gañl-hañ, il opprime tout le monde. Voyez Mac’ha ctMousKRA.

GwASKADEN,s. f. Opprcssiou, tant au physique qu’au moral. Angoisse. Défaillance. Evanouissement. Entorse.De plus, éclipse, obscurcissement d’une planète. Pl. gu-askadennou. Eus a waskaden é leû hé c’hlénréd, sa maladie vient d’oppression. Eur waskaden kir é dcùz bel, elle a eu une longue défaillance. £ur u’osliaden en deüz gréai, il s’est donné une entorse. Eur waskadtn a zô war al Inar, il y a «ne éclipse de lune. Voyez Mac’u, MousTBel Fai.laen.

GwAsKADCB, S. m. ActioD de presser, de fouler, d’opprimer, etc.

GwASKADUREZ, S. f. Altération, changement dans l’état d’une chose. H. V.

GwASKEDjS. m. Abri, lieu où l’on peut se meltre à couvert, où l’on est en sûreté. Il se dit plus particulièrement d’un lieu à couvert du vent. Pl. ou. Veûidd’enem lakaadergwasked, venez vous mettre à l’abri, h l’abri du vent. Voyez Disglaô et Disuéoi,, 2’ arlicle.

GwASRÉDEN, s. f. Coulis, SUC d’uuc chose consommée à force de cuire, passé par une étaminc, etc. H. V.

GwASKÉDi, V. n. Se mettre à l’abri. Se mettre à couvert du vent. Part, el- Livirid d’éshañ doñd da icaskédi aman, dites-lui de venir ici se mettre à l’abri du vent. Voyez Dis-

GLAVI et DlhHËOLIA.

GwASKEL, s. f. Pressoir, grande machine servant à presser du raisin, des pommes, etc. — Presse d’imprimerie. H. V. V]. guaskelhm.

GwASKEN, s. f. Rhume qui tombe sur la poitrine. Oppression. Élouffement. jlr u-asA-cn hé UAa da basaal, le rhume le fait tousser. — En Corn., mors, m. Pl. ou. H. V. Voyez Si-

FEDN.

GwASKER, S. m. Celui qui presse, qui serre, qui opjirinie, etc. Oppresseur. Tyran. Pl. icn.

GwAsKEii, s. m. Imprimeur, celui qui exerce l’ait de l’imprimerie. Pl. ien. Voyez

MOCLER. II. V.

GwASKÉnr.LiA, v. a. Imprimer, empreindre des caractères de fonte sur du papier. Part. cl. Voyez MoiLA. II. V.

GWASK^RELLKB. VoyCZ GWASKKR et MoL-I. EB. II. V.

GVTASKÉRELLÉRKZ. VojeZ GWASKÉBEZ. II. V.

GV

35- :

GwASKÉREz, S. m. Imprimerie, l’art d’imprimer des livres. H. V.

GwASKÉREz. Le même que gwaskadur.

GwASKCz, adj. Accablant. Foulant. VexanI Oppressif. II. V.

GwAsoc’u. Voyez GwAz, cinquième art.

GwASONi. Voyez Goi-soM.

GwASTA, v..T. Gâter. Faire du dégât. Perdre. Détruire. Ravager. Ruiner. Corrompre Infester. Exterminer. Dissiper. Désoler. — Interpoler, insérer des mots et des [jhrascs dans un texte. H. V. Part. et. GwasUd eo ar vrô gañd ar c’hazarc’h, le pays est gàlé, ruiné, ravagé par la grêle.

GwASTADEN. Voycz FisToc’u. II. V.

GWASTADER OU GWASTADOCB, S. m. Cclui

qui fait du dégât, qui ravage, etc. De plus, pionnier, celui qui aplanit les chemins à l’armée, qui creuse des tranchées, etc. Pl. t’en.

GwASTADOi’R. Voyez le mot précédent.

GwASTADLR, S. m. Dégât. Ravage. Destraction. Ruine. Désolation. Extermination. Corruption. — Interpolation, action d’interpoler ou résultat de celte action. II. V.

GvsASTADiKEZ, s. f. l’relateric, altératiou dans les liqueurs ou dans les drogues, pour les rendre plus agréables. II. V.

GwASTALEN, s. f. Grande et grosse galetie. PI. gicastalennou. Voyez Fistoc’h. H. V.

GwASTAVEN, s. f. La petite peau qui se fonte sur le lait avant qu’il bouille. La superficie grasse et blanche de quelques liqueurs. Je ne connais ce mot que par le Dictionnaire de Le Pelletier, qui ne dit pas à quel dialecte il appartient. Voyez Kresté-

NEX.

  • GwASTEL, s. f. Gâteau, espèce de pâliits»rie.

Tourte. Pâté. Pl. gtcaslctlou ou gicestel. Ilôid ar traslcl-zé d’ar hugel, donnez ce gâteau à l’enfant. Voyez KoriÑ.

  • GVAsTEL-KRÀz. s. m. Craqucliu, espccc dc

gâteau qui craque sous les dents. Pl. giccs-Cel-krdz. H. V.

  • GwASTELi.ER, s. m. Faiscur de gûtcaux.

Pâtissier. Pl. icn.

GwASTER, s. m. Celui qui aime à détruire, à ravager, etc. Destructeur. Corrupteur.— Interpoleur, celui qui a interpolé. Faussairiv H. Y. Pl. icn.

GwASTt’z, adj. Qui fait du dégât, du ravage, etc. Destructeur. Ruineux.

Gw.iz ou GoAZ (d’une seule syll. ;, s m. Homme, par opposition à femme. Mâle dans le genre hujuain. Pl. gicazed. Livirid d’ar giraz-zc doñd aman, dites à cet homme de venir ici. lialz a uazcd a ioa énfi, il v avait là beaucoup d’hommes. Voyez Dé> et OzAr’n.

OwAz, s. m. Va.ssal, celui qui relève d’un seigneur â cause d’un lief. Sujet, qui est.«nus la domination d’un roi, d’un souverain. Serviteur. Domestique. — Dans les vieux livres et toujours en (.ialles, il signifie varlel, jeunu homme. H. V. l’I. gwisicn. lié holl irisicn en deùz gatvcd uar he dro, il a.ippele tou."i ses vassaux auprès de lui. Eur gtcai mdd eo,