Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/259

Cette page n’a pas encore été corrigée

DAS

vaise. Diouc’h ann Jarvoudou, suivant les circonstances, selün les occurrences.

Dabvoiidlz, adj. Accidentel, qui arrive par accident, par hasard. Fortuit. Inattendu. Imprévu. Danouduz eo ann drouk-zé, cernai est accidentel.

liABVouT. Voyez Darvézout.

• Darz, s. m. Dard, poisson de rivière. Pl. éd. Voyez SkaStek, deuxième article.

Dakz. Voyez 1>ak, deuxième article.

Das ou Daz, particule itérative ou réduplicalive, usitée seulement en composition. — C’est aussi un terme de charretier, ayant le même sens que dac’halu. Voy. ce mot. II. V.

Daskiria (de 3 syll., das-kiria], v. n. Ruminer, remâcher ce qu’on a mâché, comme font les vaches, les brebis, etc. Part, daskiriel. Quelques-uns pi ononcent dai7« !ia. On dit aussi daskriña, d n le même sens.

Daskomfb, V. a. Environner. Part. et. (Lag.) H.V.

Daskor ou Dakor, s. m. Action de rendre, de redonner, de restituer. Restitution. De plus, vomissement. — Extradition, action de livrer un étranger. II. V. Pl. iou. Ùalc’hcd eo da liber daslcor, il est obligé à restitution. Eiinn daskor g wall hir en deùz bel, il a eu uu fort long vomissement.

Daskori ou Dakori, et, par abus, Daskor, v. a. et n. Rendre. Redonner. Restituer. Rejeter. On l’emploie aussi pour signifier vomir, rejeter par la bouche quelque chose qui était dans l’estomac. Part. cl. Red eo daskori da Zoué lié wéslUnt, il faut rendre ses vœux à Dieu. Daskorid hi ! drd d’ar perc’hen, restituez son bien au propriétaire. Daskori a ra h’mefid a zebr, il vomit tout ce qu’il mange. Voyez DisTELREL et DisLoois’KA.

Daskrén, s. m. Frissonnement, léger tremblement causé par les approches de la fièvre. L’émotion, le frémissement de la peur. Voyez Kbén, premier article, et Kréna.

Daskrêna, v. n. Trembloter, trembler à fréquentes reprises. Frissonner, trembler légèreiaent. Chevroter, chanter par secousses et en tremblant. Part. cl. Daskréna a réa, évilhañ da véza ékichen atin lân, il tremblotait, quoique auprès du feu. Keñlré ma lier gwélé, c laskrcné, aussitôt qu’il le voyait, il frissonnait. Voyez KnËNA.

Daskrékuz, adj. Tremblotant, qui tremblote. Qui frissonne. Qui chevrote.

Daskriñ, s. m. Corrosion, l’action et l’effet de ce qui corrode, de ce qui ronge petit à petit. Voyez RriS.

Dasrrl^a, v. a. Corroder, ronger petit à petit. Part. cl. On l’emploie aussi au neutre, dans le même sens que daskiria.

Daskriñdz, adj. Corrosif, qui corrode, qui ronge petit à petit.

Daslarda.v a. Entrelarder, mettrcdulard entre des chairs. Part. et. Daslarda a n’od ar c ’hik,abarz hélakaad daboa :a.ous entrelarderez la viande avant de la faire cuire. Voy. Lard A.

Daspréna, v. a. Racheter. Délivrer. Aiïran-D. B F.

DEV

9.33

cliir. Part. et. Uasprcned en deûz hé ruez diwar boue : hé iulc’h, il a racheté sa vie aux dépens de sa bourse. Voyez Prénk.

ÜASPBÉN ADijiiKz, s. f. Rachat. Délivrance. Rédemption. ATran’hisscment. Rançon. Mdb Voué en deùz roed lui vuez évid datprénadu- ■’•• ann dùd, le Fils de Dieu a ilooné sa vie peur le rachat, la rédemption des hommes.

Daspbénbr, s. m. Celui qui rachète. Rédempteur. Libérateur. PI icn.Uon daspréner eo Jézuz-h’ristJ.-C est notre rédempteur. flatprenéricn kéar iñl,ce sont les libérateurs de la ville. Dasprénérez, s. f. Libératrice, celle qui délivre, qui rachète. Pl. cd.

Daspbé.ndz, adj, Rachetable, qui se peut racheter. Né kéd dasprénuz ann douar- zé, cette terre n’est pas rachetable.

DxspuS, s. m..Vrnas. Ramas..assemblage. Pl. ou. Eunn daspuù en dcûz gréad anézhô, il en a fait un amas, un assemblage. Voy. Dastcm. Dasi’u.ni, et, par abus, Dspux, v. a Amasser, mettre ensemble. Ramasser. Recueillir. Assembler. Rassembler. Serrer. Rallier. Pari. el.Xa zaspiiHÔ kél knlz a vadnu évclsé, il n’amassera pasbe.iucoup de biens de cette manière. Dasrévella. Voyez Darévella. Dasson, s. m. Echo. Retentissement. Sonorité. PI. iou. Le plur. est peu usité. Lagadec écrit mal dakson. H. V.

D.issÉ.M et par abus Dasson, v. n. Résonner. Retentir, l’art. Dassonct. II. V.

Dassom :z, adj. Retentissant, qui retentit. — Sonore. II. V.

Dastaz, s. m. Terme de charretier, pour dire d’aller doucement, au pas.

DvsTLM, s. m..Vmas.,ssemblage. Ramas. — Compilation. Ann daslutn eùz ann dén ennhañ hé-uiian, recueillement, action de se recueillir. H.V. Pl. ou. Voyez DaspcIv.

Dastcmi, et, par abus, Dastisi, v. a. Amasser. Ramasser. Recueillir. Assembler. Rassembler. Serrer. Resserrer. Rallier. Part. el. — Compiler. En em zaslumi cnnhañ héunansioul ha didrouz, se recueillir, rappeler ses esprits, ses idées, son attention. II. V. Davad. Voyez Dañvad. Davéei.n, V. a. Différer. Relarder Remettre à un autre temps. Prolonger. Part, davéel. te mot est du dialecte de Vann. Voy. Daléa. Daz. Voyez Das.

Dazorc’hi. v. a. et n. Ressusciter, rendre ou revenir à la vie. Ranimer. Relever. Renouveler. Rallumer, allumer une seconde fois. Part. et. Kalz a dùd a zô béd dazorc’het gañthañ, il a ressuscité beaucoup de morts. Dazorc’hi a raimb hoU eunn deiz a zeiii, nous ressusciterons tous un jour. Kalz a boanhon eùz béd oc h /il’ dazorc’hi, nous avons eu beaucoup de peine à l’animer (elle.Vu hellinn bikenn dazorc’hi ann (àn,je ne pourrai jamais rallumer le feu. Ce mol est plus particulier au dialecte de Cornouaille. Voyez Enaoi :i.

DAzoRC’HiBir.Kz.s f. RésuiTection, action de ressusciter ; action de ranimer, de rallumer. Dé. Voyez Deiz.

3o