Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/154

Cette page n’a pas encore été corrigée

'•i8 AST ce noyau do prune, et vous m’oii donnerez l’amande. Hors de Léon, lukurn. AsKOL’ioi, V. a. et n. Dssilicr, ctiaof^er en us. S’ossilier, se changer en os. l’art, el. iVar a lavareur, hé avu a ioa aikountel, d’a- )irè. s ce que l’un dit, il avait le fuie ussilié. Ar migoiirn a itiJ allez du askourna, les cartilages se changent souvent en os. Hors de Léon, ashorna. AsKouRMEK, adj. et s. m. Qui a de gros os. Celui qui a de «ros os. l’our le plur. du subst., askournéien. hrenn hag askournek eo, il est trapu et il a de gros os. Hors de Léon, askornek. AsKOüRNÉGEz, s. f. Celle qui a de gros os. PI éd. Ëunn askournégez eo, elle a de gros os. Hors de Léon, askournégez. AsKOLBNuz, adj. Osseux. Qui est de la nature des os. Qui a beaucoup d’os. Ann tavmi kik-mañ a :ô askournui brdz, ce morceau de viande a beaucoup d’os. Hors de Léon, askoi-nuz. AsKRt : ou. VsGKÉ, et, par abus, Asklé ou AsGLÊ, s. m. Sein. L’intérieur des habits sur la poitrine. — Dans les anciens livres, il sigiiilie conscience, niaisalorsil estférainin ; askrc c’hlan diogel hé berc’hen, celui qui a la conscience pure est sans crainte ; à la lettre : co.’m-SCIENCE PORE SA>S CRAINTE, SUN PROPRIÉTAIRE. H. V. Ué guzed en deùz cnn hé askré, il l’a caché dans son sein. AsKRÉ. vD ou AsGRËAu, s. m. La plénitude du sein. La plénitude de la partie de l’habit sur la poitrine. l’I. ou. Eunn askréad avalou en deùz kaset gañt-hañ, il a emporté plein son sein de pommes. ÂsBRÉE, s. m. Qui a un fort giron. (Lag.) Pl. askréien. H. V. AsKRivA. V. n. llépondre à une lettre. Part. et. Askrived am euz d’ézhan, je lui ai répondu. H. V. AsDiBR, s. m. Coussinet d’une selle, pour soutenir une valise, un porte-manteau. Pl. ou. Roged eo ann asdibr, réd eo hé c’hrial, le coussinet est déchiré, il faut le coudre. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de dibr, selle. AsDUiizi, s. m. Second mariage, secondes noces. Pl. asdimiziou. Eunn asdimizi en deùz gréai, il a fait un second mariage. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de dimizi, mariage. Asdimizi, v. n. Se remarier. Passer à de secondes noces. Part, asdimézel. Asdimizi a rai, a grédann, je crois qu’il se remariera. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de dimizi, marier, se marier. AsDÔ, s. ra. OEuf couvi, œuf que l’on met dans le nid d’une poule pour la faire pondre. Likid eunn asdô d’ar iar zù, mettez un œuf couvi à la poule noire. Ce mot est composé de iiî, particule réduplicative, et de dôi ou dozvi, pondre. AsDHÉZEN, s. f. Crémaillon, petite crémaillère qui s’accroche à uue plus grande. Ce mot atf. est curopusé de ai, particule réduplicatie, et de drézen, crémaillère. AsuL’AAT, V. a. et n. Itrunir, rendre ou devenir brun. Part, asduéel. AsuLÊ. Voyez Askbë. AsGUÉ. Voyez Askré. Asi. AVABOiT, V. a. Uedire. Part. et. Lavared hag aslavared am eùz té u’é-huc’h. Je vous l’ai dit el redit H. V. AsLôüE^.^A, V. a. Subdiviser, diviser en deu. Y ou en plusieurs parties, la partie d’un tout déjà divisé. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, el de Uidenna, partager. AsMOAzouT ou AzNOAZA (dc 3syll., as-noazout ), V. n. Offenser. Choquer. Part. el. Asnoazed hoc’k eùz d’ézhaii, vous l’avez offensé. AsPl. EO, s. m. IJalustrade, assemblage de plusieurs baluslres. Toute sorte de clôture qui est à jour, à hauteur d’a|)pui. l’I. ou. Eunn asplfd zù diràg ann li, il y a une balustrade devant la maison. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. Voyez Kael. AsRA>N, s. f. Subdivision, division d’une des parties d’un tout déjà divisé. Second par lage. — Analyse. H. V. Pl. ou. Eunn asrann a vézô, il y aura une subdivision, un second partage. Ce mot est composé de at, particule réduplicative, cl de rann, partage. AsRANNA, V. a. Subdiviser, diviser en plusieurs parties la partie d’un tout déjà divisé. Faire un second partage. — Analyser. H. V. Part. el. Réd eo asranna, il faut subdiviser, faire un second partage. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de ranna, partager. Asrec’h, s. m. Affliction. Chagrin. Tristesse. C’est le même que rec’h ; mais il a un peu plus de force d’expression, étant composé pe as, particule réduplicative. Asrec’bi, V. a. Le même que Tcc’hi. |Voye2 le mot précédent. AsREc’uez, adj. Lemèmequerec’/iui. Voyez Asrec’h. AsREi, V. a. Redonner, donner une seconde fois. Part, asrôel. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de rei, donner. AssÉvEL, V. a. Relever. Part, assavel. H. V. AssoTAAT, V. a. Abêtir, rendre, devenir bête. Part. et. {De as, ledupUcative, et de sotaat, s’hèbéter (Lag.) H. V. AsTAL, s. m. Discoiilinualion. Interruption. Cessation pour un temps. Ann aslalzé a ra gaou ouz-in, cette interruption me fait tort. AsTAOL (de deux syll., as-iaol), s. m. Contre-coup, répercussion d’un corps sur un autre- Pl. (OU. Ann asUwl en deùz skôed cmpenn, le conire-coup m’a frappe à la tête. Ce mot est composé de as, particule réduplicative, et de taol, coup. AsTEL, s. f. Certaine mesure pour les grains contenant un demi-boisseau ou environ. Pl. aslellou. Diouch ann aslel é werz hé éd, il vend son blé au demi-boisseau. ASTEILAD,