Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/153

Cette page n’a pas encore été corrigée

ÂSK

Abzaôiou Absaôi (dc (rois syll., ar-zao-i), V. n. Kcposcr. Se reposer. Cesser. Faire reliche. Kaiieunc pause, une stalion. Avoir du loisir Part, arzavet. Réded aicalc’h hocli eûz ; arzaûit bréma, vous avez assez couru ; reposez-vous actuellement. Arzaûed eo ar c’Itdn, le chant a cessé.

Abzel, s. m. Jarret, la partie du corps humain qui est derrière le genou, et qui lui est opposée. l’I. duel daou-arzcl. Aulre [i., arzellou. Né hallann kél pléya va daou-arzcl, je ne puis pas plier les jarrets. Voyez Ja-RITEL.

Akzourn, et, par abus, Alzoi’rn et AzorRN, s. m. Poignet, rcndroit où la niain se joint au bras. Pl. duel daou-arzoïin. Autre Pl., arzourniou. uilcc’hed co bi’l va arzourn, j’ai eu le poignet démis. Ce mot est composé de or, sur, et dc dourn, main.

As. Voyez Ad.

AsA ou Arsa, interjection pour exciter et encourager à faire quelque chose. Çà.^^a ou arsa, déomp gañt-lii.’ Cà, commençons ! AsBLÉo (de deux syll., as-bl< !ô), s. m. Poil follet, le menu poil qui croit sur les joues et sur le menton, avant la barbe. Duvet, la menue plume des oiseaux. AsbU’ô zû ouc’h hé helgez, il a du poil follet au menton. Ce mot est composé de as ou de ad, particule réduplicative, et de bléô, poil, cheveu. On dit aussi marbléô, dans le même sens.

AsBLÉVER, adj. Duveteux. Il se dit des oiseaux qui ont beaucoup de plumes molles et délicates proche de la chair. On dit aussi jnarblévelt, dans le même sens.

AsK, s. m. Entaille. (îoehe. Incision. Gnd eunn ask aman, laites une entaille ici. ASKA, V. a. Entailler. Faire une entaille, une incision. Ré zoun eo askel gan-é-hoc’h, VOUS l’avez entaillé trop profondément. Le verbe est moins usité que le substantif. Askel, s. f. Aile d’oiseaux eï de quelques insectes Pl. duel, diou-askcl. On dit aussi, mais rarement, askellou et cskcl. Torred co hé askel, il a l’aile cassée.^ denn ashel, à tire d’aile.

Askel-groc’heis, s. f. Chauve-souris, sorte d’oiseau nocturne qui a des ailes membraneuses. Pl. cskel groc’hcn. Ce mot signifie, à la lettre, aile de teac. Voyez Lôgôden-zall. .•sKELLEK, adj. Ailé. Qui a des ailes. McVi’c» askclleg a zù aman, il y a ici des fourrais ailées. On dit aussi eskcUek et eskellct. AsKËHËROUT, V. a. Reprendre. AskémérU /ici mâd, reprenez votre bien. H. V. AsuLÉ. Voyez Askuë.

AsKLEiiDEN ou AsKLoÉDEN (de trois syll., as-kicù-dcn ou as-kloé-den), s. f. Copeau, celai de bois tombé sous la hache. Pl. asA/ciidcnnoH, ou simplement askkiid ou askhéd. Likid eunn dournad asklciid cnn Idn, mettez une poignée dc copeaux au l’eu. Ce mot est du dialecte de Cornouaillc. Voyez Skoli’EN. AsKOAN ou Atkoan (de deux sjli., as-koan), f. f. Hcveillon. Collation. Petit repas que l’on ASK 127

fait après le souper, lorsque l’on veille tard.

— Dessert. H. V. Pl. fou. Askoan hor lézù hdnûz, nous aurons réveillon celte nuit. Ce mot est composé de as ou dc ad, particule réduplicative, et dc koan, souper, le repas du soir.

AsKOAMA ou AsKOA. NA (dc Irois syll., 04koa-nia), v. n. Faire réveillon, collation. Faire un petit repas au milieu dc la nuit. Part. askoavkl ou askuañet. Askuanied h"n ni ; déac’h, nous avons fait réveillon hier. Ce mol est composé de as, particule réduplicative, el de koania, souper, prendre le repas du soir. AsKoL, s. m. Chardon, plante dont il y a plusieurs espèces. Du chardon. Askolcn. Féminin, un seul pied ou une seule plante dc chardon. Pl. askulennou ou simplement a. i/io/. Ce mot est composé de as, pour azen, âne. et de kanl ou kol, herbe, généralement parlant, ou chou. Ainsi askol peut se traduire par HERBE ou CHOU DE l’ÀXE OU DES ÂNES. AsKOLEK, s. f. Chardonnièrc, lieu où il croit beaucoup de chardons. Pl. askoléijou. AsaoLERiz, s. m. Chardon-notre-danie, plante. A la lettre, charbon pa. n. vcbé ou bigarre.

AsEotBOAD, s. m. Houx, arbrisseau. Du houx. A la lettre, chardon-duis ou chardon DE FORÊT. Voyez Rélkn.

AsKOL-DÙ, s. ra. Caméléon noir ou chardonnelle, i)lanlc. A la lellre, chardon-noir. On la nomme aussi louzaouen-ar-pabaour, herbe du chardonneret.

AsKOL-r. ARÔ, s. ra. Chausse-trappe, espèce de chardon, plante. A la lettre, chardon -HIDE.

AsKOL-G*EïiN, s. m. Caméléon blanc ou Caroline, plante. A la lettre, chardos-blanc. On la nomme aussi touzaouen-ar-voscn, herbe de la peste.

ASKORN. Voyez ASKOCRN.

AsKOUÉz (de 2 syll.. as-kouéz), s. m. Rechute, seconde ou nouvelle chute. Récidive. Pl. askouésiou [de trois syll., as-kouésiuu,. Gwâz eo ann askouez égéd arc’hknved, la rechute est pire que l ;r maladie. Ce mot est composé (le as, particule réduplicative, et dc kouéz, chute. En Vannes, askouéc’h. AsKOUÉzA [ de trois syll., as~koué-za), v. n. Retomber, tomber encore. Faire une rechute. Récidiver. Part. et. Askonézed co klon, il est retombé malade. S’cuz néméd ar niaro érid ann hini a askouézo, il n’y a que la mort pour celui qui récidivera, l^e mot est compose dc as, particule réduplicative. et de Aoue’ia, tomber. En Vannes, askouéc’hein. AsKoURN, s. m. Os, partie du corps dc l’animal, loquclle est dure, compacte cl soutient les autres parties. On le dit aussi en parlant des noyaux de quelques fruits. Pl. cskcrn. Askuurn licvréac’h a zô lorrcl, il a l’os du br. is cassé. Ar c’hig-zc a ^o /cilii a cskcrn, celle viande est [ilcine d’os. Torrid ann askournpoloz-mañ, hag é roocJ ar voiden d’in, cassez