Page:La Vallée-Poussin - Bodhicaryvatra.djvu/20

Cette page n’a pas encore été corrigée
2
[439]
CHAPITRE PREMIER


tvas^^1] fils des Bouddhas, — sans m’écarter de l’Écriture^^2, mais en résumé^^3.

2) Je n’ai rien à dire de nouveau, en effet, et je ne suis pas un artiste en composition littéraire : si j’ai fait ce livre, c’est seulement pour sanctifier mon propre cœur et sans avoir en vue l’utilité du prochain.

3) [Pour sanctifier mon propre cœur ?] Car, tandis que je le médite^^4, le courant de mes pensées purifiées se porte toujours plus puissant vers le bien^^5. — Mais mon livre n’aurait pas quelque autre utilité, s’il arrive qu’un homme qui me ressemble vienne à le connaître ?^^6

4) Combien difficile à obtenir cet état béni qui réunit toutes les conditions du bonheur temporel et de la délivrance^^7 ! Si l’homme n’en profite pas pour réfléchir au salut, c’en est fait pour bien longtemps de pareille rencontre.

5) De même qu’un éclair brille un instant dans l’obscurité de la nuit et des nuages, de même, par la grâce du Bouddha,

1. Le fidèle du Grand Véhicule, lequel a fait vœu de devenir Bouddha.

2. Ceci rassure le lecteur.

3. Ceci justifie l’entreprise de l’auteur.

4. « Tandis que j’écris ce livre », ou « tandis que je médite sur son objet ».

5. Première utilité du livre ; répond à cette objection : « Jamais on n’écrit un livre pour son propre avantage : la rédaction d’un traité ne modifie pas l’auteur qui possède d’abord les dispositions qui se traduisent dans le traité. »

6. Deuxième utilité du livre ; ceci en justifie la publication.

7. Naître comme homme pendant le règne de la Loi, doué de la vue, de l’ouïe, etc. = la réunion des circonstances favorables pour la pratique du bien, en général, et pour la pratique des vertus qui mènent à l’état de Bouddha. — Le terme bouddhique ksanasampad est complexe : sampad signifie « bonheur, réunion, rencontre, bénédiction », ksana signifie 1. le plus bref moment de la durée, 2. bonheur, bénédiction. — Le texte porte : « cet état qui réalise les fins de l’homme » ; — ‘bonheur’ = abhyudaya, naissances dans les mondes des hommes, dieux, etc. ‘délivrance’ ou nirvāṇa = niḥc̣reyasa = ce qu’il y a de meilleur.