Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/868

Cette page n’a pas encore été corrigée

1. Chap. ix, 11-16 : Effort et talent ne garantissent pas le succès.Thèse prouvée par des considérations générales (ix, 11, 12), par un exemple (ix, 13-16).

11Je me suis tourné et j’ai vu sous le soleil que la course n’est pas aux agiles, ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants ; car le temps et les accidents les atteignent tous. 12Car l’homme ne connaît même pas son heure, pareil aux poissons qui sont pris au filet fatal, pareil aux oiseaux qui sont pris au piège ; comme eux les enfants des hommes sont enlacés au temps du malheur, quand il fond sur eux tout à coup.

13J’ai encore vu sous le soleil ce trait de sagesse, et celle-ci m’a paru grande. 14Il y avait une petite ville, avec peu d’hommes dans ses murs ; un roi puissant vint contre elle, l’investit, et bâtit contre elle de hautes tours.[1] 15Et il s’y trouva un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. Et personne ne s’est souvenu de cet homme pauvre.

16Et j’ai dit : “La sagesse vaut mieux que la force ; mais la sagesse du pauvre est méprisée, et ses paroles ne sont pas écoutées.”

17Les paroles des sages, prononcées avec calme, sont écoutées, mieux que les cris d’un chef au milieu des insensés. 18La sagesse vaut mieux que des instruments de guerre ; mais un seul pécheur peut détruire beaucoup de bien.


2. Chap. x, 1-4 : Sentences concernant la sagesse et la folie.

Des mouches mortes infectent et corrompent l’huile du parfumeur ; de même un peu de folie l’emporte sur la sagesse et la gloire.[2] 2Le cœur[3] du sage est à sa droite, et le cœur de l’insensé, à sa gauche.

3Et aussi, quand l’insensé va dans le chemin, le sens lui manque, et il montre à tous qu’il est fou.[4]

4Si l’esprit du prince s’élève contre toi, ne quitte point ta place ; car le calme prévient de grandes fautes.

3. Chap. x, 5-7 : L’effort et le talent ne garantissent pas le succès ; nouvel exemple.

5Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur qui provient du souverain :

  1. 14. De hautes tours ; ou, de puissants retranchements.
  2. X, 1. Infectent et corrompent l’huile du parfumeur. LXX : infectent la préparation de l’huile du parfumeur. La seconde partie du vers, présente des variantes quand on compare l’hébreu aux versions. L’hébreu voudrait dire (l’emporte sur, litt. pèse plus) qu’un peu de folie détruit les bons effets de la sagesse et de la considération.
  3. 2. Le cœur, qui, dans la psychologie des Hébreux, est l’organe de l’intelligence et de la volonté, est à la droite du sage, c.-à-d. se porte du bon côté, du côté du bien, du devoir ; la gauche désigne naturellement tout l’opposé.
  4. 3. Et il montre à tous qu’il est fou. M. à m., et il dit à tous. Vulg. et il estime que tous sont fous (il dit de tous : C’est un fou).