Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/861

Cette page n’a pas encore été corrigée

5L’insensé se croise les mains, et mange sa propre chair. 6Mieux vaut une main pleine de repos, que les deux pleines de labeur et de poursuite du vent.

7Je me suis tourné et j’ai vu une autre vanité sous le soleil. 8Tel homme est seul et n’a pas de second, il n’a ni fils ni frère, et pourtant il n’y a pas de fin à tout son travail, et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses : “Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissance ?” Cela encore est vanité, et mauvaise occupation.

2. Chap. iv, 9-12 : Sentences : inconvénients de la vie solitaire.

9Mieux vaut vivre[1] à deux que solitaire ; il y a pour les deux un bon salaire dans leur travail ; 10car s’ils tombent, l’un peut relever son compagnon. Mais malheur à celui qui est seul, et qui tombe sans avoir un second pour le relever ! 11De même, si deux couchent ensemble, ils se réchauffent ; mais un homme seul, comment aurait-il chaud ! 12Et si quelqu’un maîtrise celui qui est seul, les deux pourront lui résister, et le fil triplé ne rompt pas facilement.

3. Chap. iv, 13-16 : Vanité des espoirs fondés sur un changement de règne.

13Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis ; 14car il sort de prison pour régner, quoiqu’il soit né pauvre dans son royaume. 15J’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil près du jeune homme[2] qui s’élevait à la place du vieux roi. 16Il n’y avait pas de fin à toute cette foule, à tous ceux à la tête desquels il était. Et cependant les descendants ne se réjouiront pas à son sujet. Cela encore est vanité et poursuite du vent.

4. Chap. iv, 17 — v, 6 : Sentences concernant le culte.

17Prends garde à ton pied quand tu vas à la maison de Dieu ; s’approcher[3] pour écouter vaut mieux que d’offrir des victimes à la manière des insensés ; car leur ignorance les conduit à faire mal.


Ne sois pas pressé d’ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte pas d’exprimer une parole devant Dieu ; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre : que tes paroles soient donc peu nombreuses ! 2Car de la multitude des occupations naissent les songes, et de la multitude des paroles, des propos d’insensé.

3Lorsque tu fais un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir, car il n’y a pas de faveur pour les insensés : ce que tu voues, accomplis-le.

  1. 9. Mieux vaut etc. ; m. à m., Deux sont mieux qu’un seul.
  2. 15. Près du jeune homme ; m. à m., près du jeune homme second.
  3. 17. S’approcher etc. ; m à m. et s’approcher, pour écouter vaut mieux que le donner des insensés un sacrifice ; car ils ne savent que faire le mal. LXX Et sois près pour écouter ; car ton sacrifice sera meilleur que le don des insensés.