Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/776

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



Ps. cviii (Vulg. cvii) : Chant d’actions de grâces et prière.Le psalmiste se promet de joyeuses actions de grâces au regard des peuples étrangers (2-6). Que Dieu se souvienne de ses oracles (7-10), qu’il hâte son secours, seul gage de succès (11-14).[1]

1Cantique. Psaume de David.

2Mon cœur est affermi, ô Dieu,
je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
Debout, ma gloire !
3Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe !
Que j’éveille l’aurore !
4Je te louerai parmi les peuples, Yahweh,
je te chanterai parmi les nations.
5Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux,
et ta fidélité jusqu’aux nues.
6Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ;
que ta gloire brille sur toute la terre !

7Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
sauve par ta droite et exauce-moi.
8Dieu a parlé dans sa sainteté : “Je tressaillirai de joie !
J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
9Galaad est à moi, à moi Manassé ;
Ephraïm est l’armure de ma tête,
et Judas mon sceptre.
10Moab est le bassin où je me lave ;
sur Edom je jette ma sandale ;
sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie.”

11Qui me mènera à la ville forte !
Qui me conduira à Edom ?
12N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés,
ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ?
13Prête-nous ton secours contre l’oppresseur !
Le secours de l’homme n’est que vanité.
14Avec Dieu nous accomplirons des exploits ;
il écrasera nos ennemis.



Ps. cix (Vulg. cviii) : Contre un ennemi sans pitié.Les griefs (2-5). Que l’ennemi soit frappé en sa personne (6-9), dans ses enfants et descendants (10-15) ! Il a été sans miséricorde et il a aimé la malédiction : qu’elle vienne sur lui (16-20) ! Qu’en le punissant, Dieu tienne compte de son serviteur (21) ! Sa détresse extrême (22-25) ; que sa délivrance tourne à la confusion du méchant (26-29) ! L’action de grâces (30, 31).

1Au maître de chant. Psaume de David.

Dieu de ma louange[2], ne garde pas le silence !
2Car la bouche du méchant, la bouche du perfide, s’ouvre contre moi.
Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge,
3ils m’assiègent de paroles haineuses,
et ils me font la guerre sans motif.
4En retour de[3] mon affection, ils me combattent,
et moi, je ne fais que prier.
5Ils me rendent le mal pour le bien,
et la haine pour l’amour.

6Mets-le au pouvoir d’un méchant,
et que l’accusateur[4] se tienne à sa droite !
7Quand on le jugera, qu’il sorte coupable,
et que sa prière soit réputée péché !

  1. CVIII, i. Ce Psaume est composé, sans variantes notables, de deux fragments, dont l’un (vers. 2-6) termine le Ps. lvii, et l’autre (7-14) termine le Ps. lx.
  2. CIX, 1. Dieu de ma louange. LXX et Vulg., Dieu, ne te tais pas sur ma louange.
  3. 4. En retour de… LXX et Vulg., Au lieu de m’aimer, ils disent du mal de moi.
  4. 6. L’accusateur. LXX et Vulg., le diable.