Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/759

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

8De tes yeux seulement tu regarderas,
et tu verras la rétribution des méchants.
9Car tu as dit : “Tu es mon refuge, Yahweh !”
tu as fait du Très-Haut ton asile.
10Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi,
aucun fléau n’approchera de ta tente.
11Car il ordonnera à ses anges
de te garder dans toutes tes voies.

12Ils te porteront sur leurs mains,
de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic[1],
tu fouleras le lionceau et le dragon. —

14“Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai ;
je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
15Il m’invoquera et je l’exaucerai ;
je serai avec lui dans la détresse.

“Je le délivrerai et le glorifierai.
16Je le rassasierai de longs jours,
et je lui ferai voir mon salut.”



Ps. xcii (Vulg. xci) : Louange a Yahweh.Il faut le célébrer (2-4) pour ses œuvres (5-7), pour l’humiliation des méchants (8-10), pour ce qu’il fait en faveur des justes (11-16).

1Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
2Il est bon de louer Yahweh,
et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
3de publier le matin ta bonté,
et ta fidélité pendant la nuit,
4sur l’instrument à dix cordes et sur le luth,
avec les accords de la harpe.

5Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres,
et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
6Que tes œuvres sont grandes, Yahweh,
que tes pensées sont profondes !
7L’homme stupide n’y connaît rien,
et l’insensé n’y peut rien comprendre.

8Quand les méchants croissent comme l’herbe,
et que fleurissent tous ceux qui font le mal,
c’est pour être exterminés à jamais.
9Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh !
10Car voici que tes ennemis, Yahweh,
voici que tes ennemis périssent,
tous ceux qui font le mal sont dispersés.

11Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle,
je suis arrosé avec une huile fraîche[2].
12Mon œil se plaît à contempler mes ennemis,
et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
13Le juste croîtra comme le palmier,
il s’élèvera comme le cèdre du Liban.

  1. 13. Le lion LXX et Vulg., l’aspic.
  2. XCII, 11. Je suis arrosé : symbole de santé de vigueur et de joie. LXX et Vulgate, et ma vieillesse jouira d’une miséricorde plus. manusc. grecs, d’une huile abondante.