Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/503

Cette page n’a pas encore été corrigée

17Après lui réparaient les lévites, sous la conduite de Réhum,[1] fils de Benni ; à côté de lui réparait, pour son district, Hasébias, chef de la moitié du district de Céïla. 18Après lui réparaient leurs frères, sous la conduite de Bavaï, fils de Enadad, chef de l’autre moitié du district de Céïla. 19À côté, Azer, fils de Josué, chef de Maspha, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.

20Après lui, Baruch, fils de Zachaï, réparait avec ardeur[2] une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliasib, le grand prêtre. 21Après lui, Mérimuth, fils d’Urie, fils de Haccus, réparait une autre portion, depuis la porte de la maison d’Eliasib, jusqu’à l’extrémité de la maison d’Eliasib. 22Après lui réparaient les prêtres, les hommes de la plaine du Jourdain. 23Après eux Benjamin et Hasub réparaient vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azarias, fils de Maasias, fils d’Ananie, réparait à côté de sa maison. 24Après lui, Bennui, fils de Hénadad réparait une autre portion, depuis la maison d’Azarias jusqu’à l’angle[3] et jusqu’au tournant.

25Phalel, fils d’Ozi, réparait vis-à-vis de l’angle et de la haute tour qui fait saillie en avant de la maison du roi,[4] près de la cour de la prison. Après lui réparait Phadaïas, fils de Pharos. 26Les Nathinéens demeuraient sur Ophel[5], jusque vis-à-vis de la porte de l’Eau, à l’orient, et de la tour en saillie. 27Après lui, les Thécuites réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie, jusqu’au mur d’Ophel.

28Au-dessus de la porte des Chevaux, réparaient les prêtres, chacun devant sa maison. 29Après lui, Sadoc, fils d’Emmer, réparait devant sa maison ; après lui, réparait Sémaïas, fils de Séchénias, gardien de la porte orientale du temple. 30Après lui, Hananias, fils de Sélémias, et Hanun, le sixième fils de Séleph, réparaient une autre portion de la muraille. Après lui, réparait Mosollam, fils de Barachie, devant sa demeure. 31Après lui, réparait Melchias, de la corporation des orfèvres, jusqu’à l’habitation des Nathinéens et des marchands, devant la porte de Miphcad, et jusqu’à la chambre haute du tournant.[6] 32Et, entre la chambre haute du tournant et la porte des Brebis, réparaient les orfèvres et les marchands.

3. Chap. iii, 33 — iv, 17 : Continuation des travaux malgré les obstacles.Moqueries des ennemis, prière de Néhémie (iii, 33-37) ; les murs à mi-hauteur (iii, 38). Les ennemis projettent une attaque à l’improviste (iv, 1-5) ; Néhémie en est averti et prend des mesures de défense (iv, 6-9). Règlements adoptés à partir de cette alerte (iv, 10-17).

33Lorsque Sanaballat apprit que nous rebâtissons la muraille, il se mit en colère et fut très irrité. Il se moqua des juifs.[7] 34Il parla devant ses frères et devant les troupes de Samarie, et dit : “Qu’entreprennent les Juifs impuissants ? Les laissera-t-on faire ?[8] Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres ensevelies sous des monceaux de poussière et consumées par le feu ?” 35Et Tobie, l’Ammonite, qui était à côté de lui, dit : “Qu’ils bâtissent seulement ! Si un renard s’élance, il renversera leur muraille de pierre.”

36Écoutez, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés ! Faites retomber leurs insultes sur leur tête, et livrez-les comme une proie dans un pays d’exil. 37Ne pardonnez pas leur iniquité et que leur péché ne soit pas effacé de devant votre face, car ils ont fait scandale devant ceux qui bâtissent.[9]

38Nous rebâtîmes la muraille, et l’enceinte fut rétablie toute entière[10] jusqu’à moitié de sa hauteur ; car le peuple prit cœur à ce travail.


Quand Sanaballat, Tobie, les Arabes, les Ammonites et les Azotiens, apprirent que la réparation des murs avançait[11]

  1. 17. Les lévites, sous la conduite de Réhum, fils de Benni. Ou bien, après la désignation générale, on commence à nommer certaines personnalités plus actives ou plus zélées.
  2. 20. Avec ardeur correspond à un mot hébreu qui paraît être une dittographie du mot précédent après lui. Les LXX n’ont rien qui lui corresponde.
  3. 24. L’angle N. E. de la Cité de David ; là se trouvait une tour (vers. 25), probablement une tour d’observation, dominant la vallée du Cédron et tout le côté Oriental de Jérusalem.
  4. 25. La maison du roi, l’ancien palais de David, en face du temple.
  5. 26. Ophel : on appelait ainsi la rampe méridionale de la colline sur laquelle était bâti le temple.
  6. 31. Ce verset, dans la Vulg., appartient encore au vers. 30. et le vers. 32 y devient le 31e.
  7. 33-38 de l’hébreu correspondent à iv, 1-6 de la Vulgate.
  8. 34. Les laissera t-on faire ? Texte difficile et traduction incertaine.
  9. 37, 38. La plus grande partie du vers. 37 et tout le vers. 38 manquent dans les LXX.
  10. 38. Fut rétablie tout entière, m. à m. fut rejointe tout ensemble.
  11. IV, 1-17 de l’hébreu correspondent à iv, 7-23 de la Vulgate.