Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/346

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

25Yahweh m’a rendu selon ma justice,
selon ma pureté devant ses yeux.
26Avec celui qui est bon, tu te montres bon,
avec l’homme droit[1], tu te montres droit ;
27avec celui qui est pur, tu te montres pur,
et avec le fourbe, tu agis perfidement.
28Tu sauves le peuple humilié,
et de ton regard tu abaisses les orgueilleux.

29Car tu es ma lumière, ô Yahweh ;
Yahweh éclaire mes ténèbres.
30Avec toi je me précipite sur les bataillons armés.
Avec mon Dieu je franchis les murailles[2].
31Dieu !… Ses voies sont parfaites,
la parole de Yahweh est éprouvée ;
il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

32Car qui est Dieu, si ce n’est Yahweh,
et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
33Dieu est ma forte citadelle,
il conduit l’homme intègre dans sa voie[3],
34Il rend mes pieds semblables à ceux des biches,
et il me fait tenir debout sur mes hauteurs.
35Il forme mes mains au combat,
et mes bras tendent l’arc d’airain.

36Tu m’as donné le bouclier de ton salut,
et ta douceur me fait grandir.
37Tu élargis mon pas au-dessous de moi,
et mes pieds ne chancellent point.
38Je poursuis mes ennemis et je les détruis ;
je ne reviens pas sans les avoir anéantis.
39Je les anéantis, je les brise, ils ne se relèvent pas ;
ils tombent sous mes pieds.

40Tu me ceins de force pour le combat,
tu fais plier sous moi mes adversaires.
41Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi,
comme à ceux qui me haïssent, pour que je les extermine.
42Ils regardent, et personne qui les sauve !
Ils crient vers Yahweh[4], et il ne leur répond pas !
43Je les broie comme la poussière de la terre ;
comme la boue des rues, je les écrase, je les foule.

44Tu me délivres des révoltes de mon peuple ;
tu me conserves pour chef des nations ;
un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.
45Les fils de l’étranger me flattent,
dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent.
46Les fils de l’étranger sont défaillants,
ils sortent tremblants de leurs forteresses[5].

47Vive Yahweh et béni soit mon rocher !
Dieu, mon rocher de refuge, qu’il soit exalté !

  1. Avec l’homme droit, m. à m. avec le vaillant parfait.
  2. Avec toi je me précipite sur les bataillons armés. LXX (lucianique) : Avec toi, j’ouvre une brèche.
  3. Il conduit, etc. Texte douteux. On a, au Ps. xviii, 33 : il rend ma voie parfaite.
  4. Ils regardent ; Ps. xviii. Ils crient, ce qui est garanti par le parallélisme.
  5. Ils sortent tremblants, en suivant la leçon du Psaume. Ici l’hébr. porte, ils se ceignent, pour s’enfuir plus vite, de leurs forteresses.