Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1392

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

De la détresse où j’étais, j’ai invoqué Yahweh,
et il m’a répondu ;
du ventre du schéol, j’ai crié :
vous avez entendu ma voix[1].
4Vous m’aviez jeté dans l’abîme,
au cœur des mers,
et l’onde m’environnait ;
tous vos flots et toutes vos vagues
ont passé sur moi[2].

5Et moi, je disais :
je suis chassé de devant vos yeux ;
pourtant je contemplerai encore
votre saint temple[3].
6Les eaux m’avaient enserré jusqu’à l’âme,
l’abîme m’environnait,
l’algue encerclait ma tête.
7J’étais descendu jusqu’aux racines des montagnes ;
les verrous de la terre[4] étaient tirés sur moi pour toujours !

Et vous avez fait remonter ma vie de la fosse,
Yahweh, mon Dieu !
8Quand mon âme défaillait en moi,
je me suis souvenu de Yahweh ;
et ma prière est parvenue jusqu'à vous,
à votre saint temple[5].

9Ceux qui s’attachent à des vanités futiles
abandonnent l’auteur de leur grâce[6].
10Mais moi, aux accents de louange,
je vous offrirai un sacrifice ;
le vœu que j’ai fait, je l’accomplirai.
À Yahweh est le salut[7] !

11Yahweh parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.



3. Chap. iii, 1-10 : Conversion de Ninive.Jonas à Ninive, sa prédication (iii, 1-4) ; pénitence des Ninivites (iii, 5-9). Pardon divin (iii, 10).

La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes : 2“Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et prêche-lui la prédication que je te dirai.”

3Et Jonas se leva et alla à Ninive, selon la parole de Yahweh. Or Ninive était une ville grande devant Dieu, de trois journées de marche. 4Jonas commença à pénétrer dans la ville la marche d’une journée ; et il prêcha et dit : “Encore quarante jours et Ninive sera détruite !…”

5Les gens de Ninive crurent en Dieu ; ils publièrent un jeûne et se revêtirent de sacs, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. 6La chose étant parvenue au roi de Ninive, il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d’un sac et s’assît sur la cendre. 7Et on cria dans Ninive et on dit, par décret du roi et de ses grands, ces paroles : “Que ni hommes ni bêtes, bœufs et brebis, ne goûtent rien, ne paissent point et ne boivent point d’eau ; 8qu’ils se couvrent de sacs, hommes et bêtes, qu’ils crient à Dieu avec force, et qu’ils se détournent chacun de sa mauvaise voie et des actions de violence que commettent ses mains[8] ! 9Qui sait si Dieu ne viendra pas à se repentir, et s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?”

10Dieu vit ce qu’ils faisaient, comment ils se détournaient de leur mauvaise voie ; et Dieu se repentit du mal qu’il avait annoncé qu’il leur ferait ; et il ne le fit pas[9].

  1. 3. Comp. Ps. xviii, 5-7 ; xxx, 4 ; cxx, 1.
  2. 4. Comp. Ps. xxiv, 2 ; xlii, 2, 3, 8.
  3. 5. Comp. Ps. xxxi, 23.
  4. 7. Les verrous de la terre, du monde souterrain, du scheol étaient tirés sur mot, pour toujours. LXX, la région dont les verrous sont des barres éternelles. — Vous avez fait remonter : comp. Ps. xxx, 4.
  5. 8. Comp. Ps. xlii, 4 ; xviii, 7.
  6. 9. De leur grâce, du secours compatissant qu’ils auraient trouvé auprès du vrai Dieu.
  7. 10. Comp. Ps. I. 14 ; cxvi, 17-19.
  8. III, 8. Que commettent ses mains ; m. à m. qui sont dans leurs mains.
  9. 10. Le but de tout le récit est de montrer que Yahweh est le Dieu non seulement d’Israël, mais de toutes les nations, et de mettre en relief l’appel de toutes les nations au salut. Pour sauver Ninive, Dieu n’a pas hésité à lui envoyé son prophète.