Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1309

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

7L’espace s’élargissait pour la circulation à chaque étage de cellules, car l’édifice avait un couloir circulaire à chaque étage tout autour ; c’est pourquoi cette partie de l’édifice s’élargissait à chaque étage, et ainsi le couloir d’en bas était moins large que celui d’en haut, et le couloir du milieu en proportion des deux autres.[1]

8Je vis que la maison tout autour était sur une élévation ; le fondement des cellules latérales était d’un roseau plein, de six coudées vers l’angle[2] . 9Le mur extérieur de l’édifice latéral était large de cinq coudées ; à la suite[3] venait l’assise de l’édifice latéral de la maison. 10De là jusqu’aux chambres[4], il y avait une largeur de vingt coudées tout autour de la maison. 11L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise, une porte dans la direction du nord et une porte dans la direction du midi ; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour.

12Le bâtiment[5] qui était en face de l’espace vide du côté de l’occident avait soixante-dix coudées de large ; la muraille du bâtiment avait cinq coudées de large tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

13Il mesura la maison : largeur : cent coudées ; l’espace vide, le bâtiment et ses murailles : longueur, cent coudées ; 14et la largeur de la façade de la maison et de l’espace libre, vers l’orient : cent coudées. 15Il mesura la longueur du bâtiment en face de l’espace libre qui est sur le derrière du bâtiment, et ses galeries de chaque côté : cent coudées.

Dans le temple, dans l’intérieur et dans le vestibule du parvis[6], 16les seuils, les fenêtres grillées et les galeries tout autour, pour tous les trois, étaient recouverts, à la hauteur du seuil, de bois uni tout autour. Le sol jusqu’aux fenêtres, — et les fenêtres étaient fermées,[7]17jusqu’au dessus de la porte et jusqu’au fond de la maison, et au dehors sur chaque muraille tout à l’entour, à l’intérieur[8] et à l’extérieur, tout était couvert de tentures, 18et de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins, et chaque chérubin ayant deux visages, 19un visage d’homme tourné vers le palmier d’un côté, et un visage de lion tourné vers le palmier de l’autre côté ; on en avait représenté sur la maison tout entière. 20Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, on avait représenté des chérubins et des palmiers sur la muraille du temple.

21Le temple[9] avait des poteaux quadrangulaires. Et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l’aspect 22d’un autel en bois ; sa hauteur était de trois coudées, et sa longueur de deux coudées ; il avait ses angles, et sur toute sa longueur ses parois étaient de bois. Et il me dit : “C’est ici ta table qui est devant Yahweh.”

23Le temple et le Saint des saints avaient chacun une porte, 24et chaque porte avait deux battants, deux battants qui se repliaient en feuillets, deux feuillets pour un battant, deux feuillets pour l’autre battant. 25Sur les portes du temple étaient représentés des chérubins et des palmiers, comme ceux qui étaient représentés sur les parois ; et il y avait un auvent en bois sur la façade du vestibule à l’extérieur. 26Il y avait des fenêtres grillées et des palmiers de chaque côté aux parois latérales du vestibule et aux cellules latérales de la maison, et des auvents.

  1. 7. Il y avait entre les cellules et le mur extérieur un espace libre, un couloir, au moyen duquel on pouvait circuler de l’une à l’autre ; ce couloir devenait plus large à chaque étage de cellules, grâce aux retraites pratiquées dans la muraille à laquelle elles étaient adossées. — Et ainsi le couloir d’en bas etc. Traduction paraphrastique et hypothétique d’un texte incertain. LXX : Et de l’étage inférieur on montait à celui d’au-dessus, et de celui du milieu au troisième étage.
  2. 8. Une assise massive, de 6 coudées plus haute que le sol du parvis intérieur, supportait l’édifice du temple, y compris les cellules et le mur extérieur ; elle dépassait même ce mur de 5 coudées (vers. 11), formant une espèce de perron. — Vers l’angle : la hauteur de l’assise fut mesurée à l’un des angles de la partie qui dépassait le mur.
  3. 9. À la suite etc. Traduction très incertaine.
  4. 10. Aux chambres, qu’il ne faut pas confondre avec les cellules, et qui étaient situées au nord et au sud du parvis intérieur et servaient de vestiaire aux prêtres (xlii, 1-14).
  5. 12. Le bâtiment : d’après II Rois, xxiii, 11 et I Par. xxvi, 18, il devait y avoir derrière le temple de Salomon un édifice servant de magasin. C’est à cette construction que répond le bâtiment dont il est ici question ; il était situé à l’ouest du temple.
  6. 15. Vestibule du parvis, donnant sur le parvis.
  7. 16. Traduction renfermant des détails incertains.
  8. 17. À l’intérieur, dans le Saint des saints, intérieur par rapport au prophète. — À l’extérieur, dans le vestibule qui donnait sur le parvis, et était extérieur relativement à Ézéchiel, qui était dans le Saint. — Verset obscur.
  9. 21. Le temple, c.-à-d. ici les deux sorties du Saint, donnant l’une sur le Saint des saints, l’autre sur le vestibule. — Des poteaux ou montants. — Quelque chose qui avait l’aspect (m. à m., l’aspect comme l’aspect) d’un autel rappelant l’autel des parfums. — Et sa longueur de deux coudées. Les LXX ajoutent : et sa largeur de deux coudées. — C’est ici la table : ce qui était autrefois un autel est maintenant une table ; la table des pains de proposition semble se combiner avec l’autel des parfums pour ne plus faire qu’un seul meuble sacré.