Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 2.djvu/108

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xcvj
introduction, § xi.

de la première espèce et 3 seulement de la seconde. G. de Tudèle rime fort exactement. Les quelques assonances que l’on rencontre çà et là se laissent aisément ramener à la rime, pourvu qu’on les dépouille de la forme exclusivement provençale que le copiste leur a donnée, ainsi vic, 7, dans une rime en it, doit être corrigée en vit, et benaziga, 51, en benazia. Les laisses en at, et, it, ut, présentent un mélange de formes avec z, mais ce mélange est encore dû au copiste. Ainsi la laisse VIII (vers 155-80) a dû être écrite par Guillem tout entière en at. Cependant les vers 155, 159-68, 170, 177-8 ont seuls cette terminaison, les autres étant en atz. Mais les mots rimes des vers 156-7, 174-6 et 180 sont au cas sujet du pluriel et doivent conséquemment selon la grammaire être privés de leur z ; de même ceux des vers 158, 172, qui sont au cas régime du singulier. Restent un petit nombre de vers où la grammaire exigerait le z. Ces vers présentent deux cas différents : au premier appartiennent 168 et 170, qui sont en at dans le ms., mais devraient, régulièrement, être en atz, puisque les mots rimes sont au cas sujet du singulier[1], et 171 où poestatz a le z qu’il doit avoir, puisqu’il est un nominatif. On peut supposer que Guillem suivait l’usage vulgaire qui de son temps déjà, au commencement du xiiie siècle, avait une tendance marquée à employer la forme du régime au lieu de celle du sujet. Le second cas est plus embarrassant. C’est celui des vers 169, 179 où les mots rimes, étant au cas régime du pluriel, ont, en conformité avec la grammaire et l’usage vulgaire, la finale en atz. Même dans ces deux cas je crois que Guillem, désireux de rimer exactement, avait écrit at, ne se faisant

  1. Cela n’est pas très sûr pour le v. 170 où crozat est attribut ; et dans ce cas l’adjectif est fréquemment traité comme régime.