Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/95

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[1211]
83
croisade contre les albigeois.

No remas per paor ni per neguna coza
Que no la asetgessan de la on es plus clouza.
Plus de gent ac laïns si fos tant poderoza,
Que de totas ciutatz es cela flors e roza ;
1785Mas non es tant ardida cela gens e tant osa
Que no es la dels crozatz, so nos retrais la gloza,
E fan o ben parvent.

LXXX.[1]

Can lo pros coms de Bar ag pres l’envaïment
(p. 46)E lo coms de Chalo e tuit cominalment,
1790Las grans targas bulhidas de cuir primeiramens
Portan ves lo valat per forsa mantenent,
Per so que dels cairels lor fes defendement ;
Pois portan lo pertrait que gietan dins corren.
Can cels dedins o viro forment en son dolens :
1795A l’encontre lor van e ferols durament,
Que d’una part que d’autra n’i a mortz mais de .C.
E be .D. plagatz que tuit eran sagnent.
E lo coms de Cumenge, segon mon ecient,
I perdec a l’estorn .I. cavaer valent,
1800R. at de Castelbo ; plaints fo per manta gent.
Tant se son combatut d’ambas partz asprament
Cels de l’ost s’en torneron, mas non portan nient :

    — 1786. Corr. Com es ?

  1. — 1798. La réd. en pr. paraît avoir suivi un texte un peu différent ; il n’y est pas question en cet endroit du comte de Comminges, mais de celui de Foix, qui aurait eu un cheval tué sous lui : ... et adonc fouc tuat le chaval del comte de Foix entre sas cambas, et aussi ly fouc tuat ung valen et ardit home... (p. 39). — 1800. R. at, sic ; Fauriel traduit Raymond, ce qui ne peut se tirer de cette abréviation ; réd. en pr. Ramonat, qui