Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/446

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
434
vocabulaire.

fréquent du part. prés. au sens passif cf. Leys d’amors III, 14.

prezent, a — 7416-88, a prezens 2844 (l’un et l’autre en rime), sur le champ, actuellement.

prezic, sing. 52, 410, plur. 3452, 7104-70, 8519, 8730, prédication, exhortation à la croisade.

primairals 6337, qui se tient au premier rang, en tête. Manque à R.

primairan 1376, premier, initial. Voy. arso.

primaria, en — 2156, tout d’abord.

primas 7518, [flèches] menues, légères. R. IV, 643.

primers, los verials — 7565, « les plus hautes embrasures », Fauriel ; il s’agirait plutôt des plus basses.

primeta 8581, dimin. de prima, [pluie] fine.

princep, plur., 482, 683, 870, 1096, princes 816, seigneurs, hauts barons, les chefs de l’armée croisée ; sing. 3840, le prince d’Orange.

*prion 225, profond.

*pris, voy. pendre et pretz.

pro, tener ou tenir — 2861, 4031, 5202, 8219-20-1, profiter ; tener — de 4669, défendre de ou contre...

processio, procession, a gran — 929, 1433, 1581, 5075 (le ms. a dans tous ces cas professio, à tort : a grant procession est une locution consacrée en anc. fr. aussi bien qu’en prov., voy. Littré à l’histor. de procession).

profession 7828, partie de l’office ? ou corr. processio ?

prolec 3560, acte, charte ; 3525, métaphoriquement, ce qui pourrait être écrit dans un acte, fait, argument.

prometre, *promist 1475, promit (prét.) ; 2914, 3479, 3545, décider, destiner ; er al nostre promes 5041, sera à notre destination, pour nous ?

promissios 3831, promesses, engagements ; une promesse était exprimée (encaras promet e jur...) dans la formule d’un grand nombre de serments.

prosom 3224, prodome (et non prud-) 380, plur. proome 2483, honnête homme.

proverbiar 6614, chapitrer, faire la leçon, critiquer avec malveillance. D.-C. proverbiari.

proverbis 1534, 6784, proverbe, sentence.

pruzens 2852, sorte de maladie caractérisée par une démangeaison, exema ?

puas aceirals 6313, — de liniers 8337, arme de trait, mais laquelle ? et d’où vient ce nom ? pua signifie actuellement en prov. une pointe, une dent de peigne, de râteau (Honnorat).

pudnais 510, putnai 1620, punais, terme d’injure. R. IV, 664 ; Diez II c.

pujar, voy. pojar.

puncha 4566, l’action d’éperonner (de poindre) les chevaux, poursuite.

pung 6586, 7943, punt 6699, point.

punha 287, soin, attention, anc. fr. poine. R. IV, 598.

punhals, punhaus, peiras — 3942, 4893, 6331, non pas « pierres grosses comme le poing », R. IV, 668, mais de grosseur à être lancées à la main. D.-C. poignea ; Tobler, Mittheilungen I, gloss., poignal.

punhedor, cairel — 6807, combattant (anc. fr. poigneor), sens ici peu satisfaisant. Serait-ce un dérivé de pungere ?

punher, punhen (gérond.) 4849, en piquant [des éperons] ; punhens 8608, poignant, piquant,