Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/414

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
402
vocabulaire.

cf. credentes hereticorum, dans Pierre des Vaux de Cernai, Bouquet XIX, 73, et D.-C. credentes 2 ; mals — 3190 ; lials — 3416.

*cridaditz 2103, crierie, tumulte.

cridar, voy. al, ensenha, parlament,

cristal, rég. sing. 4786, probablement pour crestal, créneau, anc. fr. crestel.

cristals 4276, 4898, 6017, 6307, 8389, cristaux, pierreries, qui ornaient les heaumes ; 6255 ?

critz 2676, la rumeur ; 7808, 8372, cri.

croissir 5170, croichir 1838, croischir 8762, cruichir 4579, craquer, se briser ; prét. cruisig 4713 ; part. croisitz 5811, 7030-9, cruisit 4277, cruichitz 3273, cruischitz 8922, cruicia 1214, crussua 2203. Diez I crosciare ; D.-C. cruscire.

*cros 945, creux.

crostitz 3268, 7040, 8930, recouvert comme d’une croûte ?

crotlar, se — 8594, se bouger ; on li crotla la dens 6501, la dent lui branle, où est l’endroit sensible ; de même Guerre de Nav. 2280.

crotz 172, 3304, croix (faite d’orfroi et de cendat 172), signe distinctif des croisés ; 4144, 6419, 8875, croix figurée sur une enseigne, notamment sur celle du comte de Toulouse ; la — 8777, las — 3526, les croisés, la croisade ; sans l’art. 3414.

*crozada 409, 2737, crozea 393, crozeia 2450, croisade.

cruichir, cruisir, crussua, etc., voy. croissir.

*cruzitio 214, dureté ; dérivé de crux ?

cuberta 3035, 7037, couverture, housse [de cheval] ; 7481, partie du vêtement qui se portait sur le haubert.

cubertamens 3408, d’une façon cachée, détournée.

cubertatz 6718, [cheval] couvert d’une housse.

cubertz 4472, [cheval] couvert d’une housse ; fig. 3582, qui couvre sa pensée.

cui, voy. qui.

culhitz, fig. camps — 8931, champ de bataille d’où on a relevé les morts et les blessés.

cum, voy. com.

*cumenjatz 91, qui a reçu la communion.

cuminaler, cuminaltatz, cumpanha, etc., voy. com-.

cumtatz 8314, le comté de Toulouse.

cunhatz 2763, 2770, beau-frère.

cunhs 6629, coin, angle dans la fortification, voir la note de la traduction ; cuns 5551, coin à fendre le bois.


Da 3397, 5622, de, depuis ; — genolhos 3820, 7275, à genoux.

*dama 1557, 2271, daima 2755, dame.

dampnamens 3438, 8640, perte, dommage.

dampnar 3434, 3524, condamner ; 4991, 6416-26, 6593-4, 6935, 7086, 8197, 9208, gâter, perdre, détruire ; réfl. 9301 ; n. 3878 ; dampnatz 3342, 3466, 4337, 5266, 5683, condamné, déclaré coupable.

dans 357, 5830, dommage ; dan tener 1046-68, 1280, — tenir 3669, 5160-86, 7344, causer du dommage, nuire.

dans, voy. dar.

dansas 3829, 5963, danses, sorte de poésie.

*dapas 2163, au pas, lentement. R. IV, 440.

dar, dau 8086, das 3429, da 4650, dar n’etz 7884, de[i] 5338, dec 431, deg 1284, deron 1446, dero 2521, dem (impér.)