Page:L’Alcoran (traduction de Du Ryer).djvu/155

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  DE MAHOMET. 147

ont enſeigné la verité, ils ont dit que l’obſervance des commandemens de ſa divine Majeſté, nous rendroit heritiers du Paradis. Ceux qui ſeront ſauvez diront aux damnez qu’ils ont trouvé la grace que Dieu leur avoit predite, & leur demanderons s’ils ont rencontré la punition que ſa divine Majeſté leur avoit promiſe ; ils diront hautement qu’oüy, & que la malediction de Dieu eſt ſur les injuſtes qui ont devoyé les hommes de ſa loy, & ſeront eternellement au nombre des malheureux. Entre les bien heureux & les damnez il y a une séparation & un lieu appellé Aaraf ou Limbes[1], où ſont pluſieurs perſonnes qui cognaſſent les bien-heureux & les damnez à leurs viſages, ils appellent les bienheureux & les ſalüent, neantmoins ils n’entrent pas dans le Paradis, encore qu’ils ayent tres-grand deſir d’y entrer ; Lors qu’ils tournent les yeux du coſté des damnez ils diſent, Seigneur; ne nous mets pas au nombre des injuſtes. Ceux qui ſont en ce. lieu appellent les damnez, ils les cognoiſſent à leur viſages, & leur diſent, à quoy vous ont ſervy vos richeſſe ? & de vous eſtre eſlevez contre la foy & contre les commandemens de Dieu ? voila les fidelles (que vous meſpriſiez) vous juriez qu’ils ſeroient privez de miſericorde, Dieu leur a parlé, & leur a dit, Entrez dans le Paradis, & n’ayez point de peur, vous ſerez à jamais exempts d’affliction : les damnez crieront aux bien-heureux ; Donnez-nous de l’eau que vous beuvez, & de la viande que vous

  1. Les Docteurs Mahometans croyent que ceux qui auront autant fait de bien que de mal & deſquels la balance ne trébuchera pas du coſté des bonnes œuvres ny du coſté des mauvaiſes, demeureront en ce lieu appellé Aaraf, avec eux qui n’auront fait ny bien ny mal, & que ce lieu eſt entre le Paradis & l’Enfer.