Page:L’Alcoran (traduction de Du Ryer).djvu/107

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ſera declaré cy-apres. La chaſſe vous eſt deffenduë pendant le temps que vous ferez le pelerinage de la Meque, Dieu ordonne ce qu’il veut. O vous qui croyez ne dites pas qu’il en permis de faire ce que Dieu a prohibé, faites ce qui vous a eſté ordonné pendant le mois du pelerinage, ne donnez point d’empeſchement à ceux qui portent des preſens à la Mecque, ny à ceux qui prennent des coliers,[1] & n’empeſchez pas les pelerins d’y aller demander la grace de Dieu & ſa miſericorde. Il vous eſt permis de chaſſer lors que vous aurez finy voſtre pelerinage, prenez garde que quelques perſonnes ne vous faſſent pecher, & ne vous empeſchent d’aller à la Meque pour vous obliger à les mal-traiter, mettez voſtre appuy en la juſtice & en la crainte de Dieu, & non pas au peche & en la haine de voſtre prochain, craignez Dieu il eſt grief en ſes chaſtimens. Il vous eſt deffendu de manger de la charogne, du ſang, de la chair de pourceau, & de tout ce qui n’eſt pas tué en proferant le nom de Dieu, il vous eſt deffendu de manger des animaux eſtouffez, eſtranglez, aſſommez, precipitez, qui ſe ſont tuez heurtant l’un contre l’autre, & ceux que les animaux auront tuez, ſi vous ne les trouvez avoir encore vie pour les ſaigner en proferant le nom de Dieu. Vous ne mangerez pas des animaux ſacrifiez aux Idoles : Ne conſultez pas les Devins ny le ſort, c’eſt un grand peché ; le jour viendra[2] que ceux qui ont abandonné voſtre loy ſeront deſeſperez, n’ayez pas peur d’eux, & me crai-

  1. Les anciens Arabes mettoient à leur col des feuilles & des branches d’arbres par devotion, en façon de colier, comme font les païſans des herbes de S. Jean en pluſieurs lieux de France. Voy kitab el tenoir.
  2. Voy Gelaldin.