Page:Kempis - L Imitation de Jesus Christ, traduction Lammenais, edition Pages, 1890.djvu/195

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et n’entendez pas ceci uniquement de l’argent et des richesses, mais encore de la poursuite des honneurs, et du désir des vaines louanges, toutes choses qui passent avec le monde.

Nul lieu n’est un sûr refuge, si l’on manque de l’esprit de ferveur ; et cette paix qu’on cherche au dehors ne durera guère, si le cœur est privé de son véritable appui, c’est-à-dire si vous ne vous appuyez pas sur moi. Vous changerez, et ne serez pas mieux.

Car, entraîné par l’occasion qui naîtra, vous trouverez ce que vous aurez fui, et pis encore.


PRIÈRE
POUR OBTENIR LA PURETÉ DU CŒUR ET LA SAGESSE CÉLESTE.

4. Le F. Soutenez-moi, Seigneur, par la grâce de l’Esprit Saint.

Fortifiez-moi intérieurement de votre vertu, afin que je bannisse de mon cœur toutes les sollicitudes vaines qui le tourmentent, et que je ne sois emporté par le désir d’aucune chose ou précieuse ou méprisable ; mais plutôt qu’appréciant toutes choses ce qu’elles sont, je voie qu’elles passent, et que je passerai aussi avec elles.

Car il n’y a rien de stable sous le soleil ; et tout est vanité et affliction d’esprit[1]. Oh ! qu’il est sage, celui qui juge ainsi

5. Donnez-moi, Seigneur, la sagesse céleste, afin que j’apprenne à vous chercher et à vous trouver, à vous goûter et à vous aimer par-dessus tout, et à ne compter tout le reste que pour ce qu’il est, selon l’ordre de votre sagesse.

Donnez-moi la prudence pour m’éloigner de ceux qui me flattent, et la patience pour supporter ceux qui s’élèvent contre moi.

  1. Eccle. i, 14.