Page:Kempis - L Imitation de Jesus Christ, traduction Lammenais, edition Pages, 1890.djvu/188

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que le calme d’une conscience pure : elle consiste à retrancher les désirs, et non pas à les satisfaire. Est-il un lieu caché, un emploi obscur, une place, un rang méprisable aux yeux du monde, elle est là surtout. Plus le cœur s’humilie, plus elle est douce et profonde. Qu’est-ce, en effet, qui pourrait troubler celui qui ne souhaite rien, et ne s’attribue rien ? Il n’a guère à craindre qu’on lui envie l’abaissement où il se complaît. Mais que de grandeur dans cet abaissement cherché, voulu de toute l’âme ! Les anges le contemplent avec respect, et Dieu le bénit du sein de sa gloire. Seigneur, venez à mon aide, terrassez en moi l’orgueil, et j’aurai la paix ; faites que, pénétré des sentiments qui animaient le roi prophète, il me soit donné de dire comme lui : J’ai choisi d’être abject dans la maison de mon Dieu, plutôt que d’habiter sous les tentes des pécheurs : Elegi abjectus esse ! [1]


CHAPITRE XXIV.

QU’IL NE FAUT POINT S’ENQUÉRIR CURIEUSEMENT DE LA CONDUITE DES AUTRES.

1. J.-C. Mon fils, réprimez en vous la curiosité, et ne vous troublez point de vaines sollicitudes.

Que vous importe ceci ou cela ? suivez-moi[2].

Que vous fait ce qu’est celui-ci, comment parle ou agit celui-là ?

Vous n’avez point à répondre des autres ; mais vous ré. pondrez pour vous-même : de quoi donc vous inquiétez vous ?

Voilà que je connais tous les hommes ; je vois tout ce qui se passe sous le soleil ; je sais ce qu’il en est de chacun, ce qu’il pense, ce qu’il veut, et où tendent ses vues.

C’est donc à moi qu’on doit tout abandonner. Pour vous, demeurez en paix, et laissez ceux qui s’agitent, s’agiter tant qu’ils voudront.

Tout ce qu’ils feront, tout ce qu’ils diront, viendra sur eux ; car ils ne peuvent me tromper.

  1. Ps. lxxxiii, 11.
  2. Joan. xxi, 22.